N'embrassez pas tant de choses à la fois.
不要同时管这么事。
N'embrassez pas tant de choses à la fois.
不要同时管这么事。
Je trouve ça bien moi, tu m'embêtes.
我觉得挺好的,就你事。
C'est une zone qui « bouillonne », dirais-je, depuis des années.
年来它一直是事地带。
Un État terroriste est la dernière chose dont notre région en difficulté a besoin.
我们这个事的区域最不需要的就是一个恐怖主义国家。
Pour leur part, les dirigeants de souche albanaise devraient coopérer davantage pour élucider la question des personnes disparues.
阿族领导人则应失踪者问题做更事。
Néanmoins, il reste encore beaucoup à faire dans le cadre de l'ONU, aussi bien au Siège que sur le terrain.
然而,联合国,包括总部和现场,有更事必须要做。
Dans sa déclaration au Comité, l'Ambassadeur Molander estime l'année écoulée riche en faits nouveaux importants pour le HCR, notamment en Afghanistan.
莫兰德使致委员会的发言中说,过去的一年对于难民高专办来说是事的一年,这一年中发生了事,特别是阿富汗。
Pour une première fois dans le parcours mouvementé des 15 dernières années, un vrai dialogue franc a pu être observé pendant l'atelier.
我国过去15年事的路,这是第一次真正、坦率的对话。
J’ai conseillé à Xiaoming de ne pas copier les devoirs des autres, et il me dit que je me mêle de mes affaires.
我刚才劝小明不要抄别人的作业,他反而说我事。
Il s'est agi d'une année difficile et riche en événements pour l'ONU, dominée par d'intenses préoccupations en matière de paix et de sécurité.
这对联合国来说是困难和事的一年,其中主要是和平与安全方面的紧张的当务之急。
Notre histoire est ancienne et riche en événements, mais aujourd'hui nous la continuons en ouvrant une nouvelle page sans pour autant oublier notre passé.
古老的历史是事的,但我们今天看这些都已成为过去,我们正捐弃前嫌,稳步前进。
Je voudrais également féliciter l'Ambassadeur Bolton et la délégation des États-Unis pour la présidence américaine couronnée de succès et fertile en événements du mois dernier.
我还要祝贺博尔顿使和美国代表团事的个月成功地担任了主席职务。
Et, de ce fait, les forces de la paix et de la modération au Moyen-Orient auront gagné une bataille cruciale pour l'avenir de notre région torturée.
如果那样的话,中东的和平和温和的力量就会为我们这个事的区域的未来赢得一场关键的战斗。
Cela veut dire que les autorités, ayant déjà décerné un mandat d'arrêt à son encontre, l'auteur peut être arrêté à tout moment, et renvoyé en Inde sans autre formalité.
既然当局已经发出了逮捕通缉令,那么任何时候都可抓拿撰文人,丝毫不必事地把他送回印度。
Nos félicitations s'adressent également au Représentant permanent du Mali, l'Ambassadeur Moctar Ouane, pour l'excellente façon dont il a mené les travaux du Conseil au cours du mois mouvementé de septembre dernier.
我们祝贺马里常驻代表莫克塔尔·乌瓦纳使,他事的个月出色地指导了安理会的工作。
Le Conseil a actuellement 16 missions à travers le monde, y compris des missions politiques visant à maintenir la paix et à faciliter les processus politiques dans les pays en crise.
安理会现全世界有16个使团,包括政治使团,旨事的国家维持和平和促进政治进程。
Plus que jamais auparavant, la communauté internationale a le devoir et l'obligation de contribuer à parvenir à une telle solution, ainsi qu'à la mise en place et au maintien d'une paix permanente dans cette région troublée.
国际社会比以往任何时候都更有责任和义务帮助寻求这样一种解决办法并对建立和保持这个事的区域的永久和平作出贡献。
Alors que nous nous engageons dans la tâche difficile de reconstruire l'Afghanistan, il ne faut pas oublier que ce n'est que l'un des nombreux points chauds du monde qui méritent l'attention et l'intervention de la communauté mondiale.
同时,开始重建阿富汗的困难任务时,我们不应忘记,阿富汗是应该得到它的注意和参与的世界很事地区之一。
M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : C'est avec plaisir que nous voyons le représentant de l'Afrique du Sud, collègue éminent, présider le Conseil de sécurité au cours de ce mois, qui promet d'être important et riche en événements.
阿克兰先生(巴基斯坦)(以英语发言):我高兴地看到一位杰出的同事、南非代表担任安全理事会本月份主席,这个月很可能是事和重要的。
Les deux premiers cas, toutefois, donnent lieu à un optimisme prudent du fait des signes récents émanant de ces régions troublées, et nous rendons hommage aux qualités de chef d'État dont ont fait preuve toutes les parties concernées.
但是,就前两个局势而言,由于这两个事地区最近发出的信号,我们有理由审慎地感到乐观,我们赞赏所有有关方面展现的政治家风范。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。