1.Ils ne cessaient pas manger,et leurs estomacs étaient plus grands.Comme les réseaux,les trous apparaissaient partout dans les feuteilles.
小虫子着,着,变大,胃也大。菜叶被咬得全是小洞洞,看上去像鱼网似!
2.En ce sens, le proverbe équivaut à l’expression «plus on en a, plus on en veut», sans pour autant être forcément dépréciatif.
语境下,相当于“是拥有,想更多”、“多多益善”,即“胃大”,但并无“贪得无厌”之贬义。
3.Le premier est l'appétit de plus en plus vorace des habitants de la ville, le second est le cynisme du maire, qui encourage cette surenchère pour attirer l'attention sur la ville et doper sa carrière.