Le climat l'a perturbé, il n'arrive plus à dormir.
气候给他造成了紊乱, 他再也睡不了。
Le climat l'a perturbé, il n'arrive plus à dormir.
气候给他造成了紊乱, 他再也睡不了。
Ils rêvent de pouvoir vivre tranquillement dans une grande ville.
他们渴望能在大城市里地生活。
J'ai un sommeil agité.
我的睡眠很不。
Pour trouver un sommeil profond, les bébés ont besoin d'un univers de quiétude, chaleureux et sécurisant.
宝宝需要有清静、温暖和全的环境才能睡得。
Tout d''abord, les passagers furent très effrayés ;mais le capitaine Anderson se hata de les rassurer.
旅客们起初十分惊慌,但船长德生很快就使他们下来。
Dans le nord, une paix précaire existe entre les factions jumbesh et jamiat.
在北部地区,Jumbesh和Jamiat两个派系间存在着一种不的和平。
De la suite de cette deuxième Révolution des roses pourrait bien dépendre la santé de l'ordre international.
二次玫瑰革命的结果可能会决定国际秩序与否。
Chez les enfants, le sentiment de désarroi provoque des cauchemars, une incontinence nocturne, des insomnies ou un sommeil irrégulier.
儿童经受的磨难尤其会使他们做噩梦、尿床、失眠以及睡不。
Cet organe a été fondé sur la promesse que nous pourrions dormir tranquilles après la plus abominable des guerres.
成立这个构的目的是确保我们在极端恐怖的战争结束后能够睡得——这是《联合国》二十六条中反映的一个允诺。
Ce faisant, il a réduit au minimum les effets de cette crise sur sa population et semble s'en être relativement bien sorti.
这样,对公民造成的影响就相对很小,同时该国似乎已比较渡过难关。
Les communautés non majoritaires du Kosovo, et en particulier les Serbes du Kosovo, continuent de vivre dans des conditions de sécurité précaires.
科索沃不占多数的社区,尤其是科索沃塞族人仍生活在不的全环境中。
Pendant des années, les populations ayant fui le Libéria et la Sierra Leone ont trouvé un refuge sûr en Côte d'Ivoire et en Guinée.
多年来,从利比里亚和塞拉利昂逃出来的人在科特迪瓦和几内亚找到了一个的避难地。
Fogg n'était pas absolument sérieux,et si la fatalité ne l'entraînait pas, lui qui voulait vivre en repos, àaccomplir le tour du monde en quatre-vingts jours !
莫非真的自己的命运注定了不能如愿地吃口饭而偏偏要叫自己去作这个八十天环绕地球的旅行?
Ces écoles (don du gouvernement dominicain à Haïti) où ils chantent, dessinent, dansent, font de la lecture, de la poterie et du sport semblent plus sécuritaires.
在这些由多米尼加政府捐助的“学校”里,孩子们可以更加地唱歌跳舞,画画,演讲,做陶器还有锻炼身体。
Ceux qui ont parlé aux experts ont dit que la nuit du 7 novembre avait été la «première vraie nuit de sommeil» pour eux-mêmes et leurs enfants.
调查团访谈者称11月7日夜晚他们及其子女一次能够再次“地睡一夜觉”。
Le fait que je puisse me rendre à Conakry, à Freetown ou à Abidjan et dormir en paix en dit long sur l'évolution de nos relations.
我现在可以进入科纳克里、弗里敦或阿比让并地睡觉,这个事实告诉你们,我们的关系今非昔比。
Ceux qui ont causé des morts et des souffrances à grande échelle parmi la population civile au Darfour ne devraient avoir aucune raison de dormir paisiblement la nuit.
不应该让那些在达尔富尔造成平民死亡并使遭受严重苦难的人,在夜里能睡觉。
Nous avons également payé un lot de très bons amis, laissez-nous la vie et la carrière d'un très bon point de départ, afin que nos c urs ont foyer stable.
我们还交了好多好多非常好的朋友,让我们的人生和事业有了一个很精彩的起点,让我们的心灵有了的归宿。
Le thème retenu pour la session annuelle était « Le développement de l'entreprise et la croissance économique dans les pays d'Asie centrale et du Caucase : création d'un environnement propice et sûr ».
在年度会议中被选为辩论的经济专题是“中亚和高加索各国的工商企业和经济增长:创造一个支助和的环境”。
L'État partie devrait faire en sorte que les enfants en institution et tous les autres enfants privés de leur environnement familial naturel grandissent dans une atmosphère de sécurité affective et matérielle.
缔约国应确保养育院内儿童以及其他被剥夺了自然家庭环境的所有儿童,在情绪和物质的气氛下成长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。