Je ne vous dissimulerai pas que cette solution ne me convient guère.
我不瞒你说,这个解决办法对我不合适。
Je ne vous dissimulerai pas que cette solution ne me convient guère.
我不瞒你说,这个解决办法对我不合适。
Ce poste ne lui disconvient pas.
这个职位对他并不不合适的。
Cette solution ne semble donc pas appropriée en l'espèce.
因此这一做法似乎对目前情况并不合适。
Limiter la règle à certaines parties ne serait pas satisfaisant.
只对特殊当事方适用此规则不合适的。
Rien ne lui va: il n'est pas habillable.
什么衣服对他都不合适, 他穿什么都没有样子。
Si la partie contrôlante choisit de ne pas donner d'instructions (appropriées), elle peut, de ce fait, devenir responsable vis-à-vis du transporteur.
如果控制方决定不发出(合适的)指示,那么该方可能会因为不提供这种指示而对承运人负有责任。
Il ne serait ni opportun ni convenable que l'État qui formule une réserve puisse rejeter les motifs de l'objection à cette réserve.
要使提出保留的国家能够排除对其保留提出反对的理由,既不合适,也不确。
La question de l'opportunité est hors de propos et la critique publique de la délégation des États-Unis pour ces motifs est inappropriée.
时间安排问题无关紧要,以此为由对美国提案进行的公开指责并不合适。
Il s'agit de savoir comment faire avancer le débat en choisissant des thèmes qui permettront d'approfondir le débat général sur la mondialisation.
问题如何挑选合适的主题,才不流于对全球化问题的泛泛讨论,使议程向前推进。
Cette réunion nous a permis de réitérer notre engagement à l'égard de l'application intégrale, universelle, effective et non discriminatoire de la Convention.
该声明为重申我们对充分、普遍、有效和不歧视地执行公约的承诺提供了一个合适的机会。
De l'avis du Comité consultatif, la question de l'autorisation budgétaire ne peut justifier la position de l'administration sur la propriété des fonds.
执行委员会认为,把预算授权作为行政部门对资金所有权立场的理由不合适的。
Après Auschwitz, nous sommes tous juifs, nous sommes tous gitans, nous sommes tous inaptes, marginaux ou indésirables aux yeux de quelqu'un quelque part.
在奥斯威辛之后,我们都犹太人;我们都赛人;对某个地方的某个人而言,我们都不合适的、异常的和不受欢迎的。
On en a conclu que ce type d'étude relevait davantage d'un institut de recherche et n'était pas adaptée pour un bureau de l'évaluation.
此类调查更适宜于研究机构,对评价处不合适。
Toutefois, le Gouvernement, invoquant des raisons d'inconstitutionnalité et d'inadéquation, a objecté à 85 articles du projet, notamment aux articles portant sur les délits susmentionnés.
然而,政府对草案中的85个条款提出了反对意见,包括前面讲到的条款,理由它们不符合宪法或不合适。
Plusieurs propositions qui ne convenaient à aucune des parties avaient été échangées entre le Rapporteur spécial et le Gouvernement au sujet des dates.
特别报告员与该国政府就访问日期的几项建议交流了意见,即哪些日期对一方或另一方不合适。
C'était une stratégie très attrayante à court terme pour la plupart des pays en développement, mais elle s'était révélée inappropriée à long terme.
虽然对大多数发展中国家来说这一个非常有吸引力的短期战略,但已证明在长期上不合适的。
Le recours à des images satellite avec une précision géométrique inappropriée susciterait des doutes quant à l'évaluation et au contrôle des applications choisies.
如果使用了几何确度不合适的卫星图像,将会使人们对评估的结果产生怀疑,并对选出的要求使用遥感技术控制法的申请加以控制。
L'utilisation croissante de terres et d'autres ressources inadéquates ou de mauvaise qualité accélère la dégradation environnementale et entraîne une diminution des moyens de subsistance.
越来越多的人被迫使用不合适或劣质的土地和其他资源,加快了环境退化速度、对大众生活造成进一步破坏。
Le Rapporteur spécial considère, par ailleurs, tout à fait inopportunes et contre-productives les limites imposées cette année aux rapporteurs spéciaux faisant rapport à l'Assemblée générale.
此外,特别报告员认为,今年对向大会提交报告的特别报告员所加的限制,完全不合适,和产生反效果。
Si elle attache une grande importance au principe sur lequel repose le projet de résolution, le contexte dans lequel il a été adopté n'était pas approprié.
尽管它对决议草案所依据的原则给予高度重视,但通过决议草案时的环境不合适。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。