La CDI a pris des risques en voulant réglementer les contre-mesures pour en limiter l'utilisation.
委员会在试图反措施
规范
便
其使用
限制方面迈出了大胆的一步。
La CDI a pris des risques en voulant réglementer les contre-mesures pour en limiter l'utilisation.
委员会在试图反措施
规范
便
其使用
限制方面迈出了大胆的一步。
Pourtant, les migrations internationales légales font souvent l'objet de sévères restrictions.
但合法的国际移徙往往还
严格限制。
La loi ne restreint pas l'information d'ordre général sur l'avortement.
该法比较一般性的人流手术资料不
限制。
Il ne doit faire l'objet d'aucune restriction, quels que soient le lieu et le moment.
这项权利,不得在任何地方或任何时
限制。
Pour l'heure, cet accord n'est assorti d'aucune limite dans le temps.
在本阶段,这一协议没有
时
的限制。
De l'avis du Rapporteur spécial, il conviendrait de limiter le recours à ce type de mesure administrative.
特别报告员,
采取此种行政措施应
限制。
La question des limites de la satisfaction était réglée par le paragraphe 3 existant.
现有的第3款处理了抵偿
限制的问题。
Si toutefois elles étaient maintenues, il souhaiterait qu'elles soient limitées d'une manière ou d'une autre.
如果这些条款要予保留,他赞成
之
某种限制。
Les principes de Limburg prévoient également des limitations des droits économiques, sociaux et culturels.
Limburg原则也涉及经济、社会和文化权利
限制的问题。
Le Traité ne restreint en aucune manière l'utilisation légitime et pacifique de l'énergie nucléaire.
《条约》没有合法及和平利用核能
任何限制。
Ce droit ne peut souffrir aucune restriction, où et dans quelque circonstance que ce soit.
在任何地点和任何情况下,均不得此项权利
任何限制。
La deuxième question était de savoir s'il fallait limiter l'autonomie des parties.
第二个问题涉及是否应当当事人意思自治
限制的问题。
Ce droit ne peut être modifié ou limité qu'aux termes d'un accord entre les parties.
只有通过缔约国达成明确的协定才能
该权利
修改或限制。
Les exigences d'indépendance et d'impartialité doivent être traitées comme des obligations absolues insusceptibles de limitation.
独立性和无偏倚性的要求必须视
绝
要求,不能
限制。
L'action de prévention limite les activités qui aggravent le risque d'une réédition des massacres systématiques.
预防行动很有可能再次犯下大规模滥杀的组织的活动
限制。
L'Union internationale considère par conséquent que les possibilités de dérogation a l'instrument devraient être limitées.
因此,海运保险联合会,应该
通过合同不受约束的能力
限制。
La législation sur l'insolvabilité peut limiter les créances liées au rejet d'un contrat de longue durée.
破产法可与否决长期合同有关的债权
限制。
C'est pourquoi, nous pensons qu'il est nécessaire d'imposer des limites à l'exercice du droit de veto.
有鉴于此,我们我们必须
行使否决权
限制。
Il est très souhaitable que le recours à ces exceptions dans une loi sur l'insolvabilité soit limité.
最好这种例外情形在破产法中的使用
限制。
Dans le cas des étrangers en situation irrégulière, les restrictions ne pouvaient concerner que les méthodes d'expulsion.
有人还建议可仅驱逐非法外国人的方法
限制。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。