D'empêcher que les relations extérieures de la République fédérale d'Allemagne soient gravement perturbées.
防止德意志联国对外关系受到严重影响。
D'empêcher que les relations extérieures de la République fédérale d'Allemagne soient gravement perturbées.
防止德意志联国对外关系受到严重影响。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté à la tribune.
德意志联国总理格哈德·施罗德先生在陪同下走上讲台。
M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne, est escorté de la tribune.
德意志联国总理格哈德·施罗德在陪同下走下讲坛。
La Serbie-et-Monténégro et la République fédérale d'Allemagne ont conclu un accord bilatéral de réadmission.
塞尔维亚黑山与德意志联国缔结了一项双边《重新接纳协定》。
La délégation de la République fédérale d'Allemagne saisit cette occasion pour présenter le projet de résolution.
德意志联国代表团愿借此机会出决议草案。
Il se déclare victime de violations par la République fédérale d'Allemagne de plusieurs dispositions du Pacte.
他声称德意志联国违反《公约》若干条规定,使他受害。
Le chef de l'État et représentant suprême de la République fédérale d'Allemagne est le Président de la République.
德意志联国国家元首最高代表是联总统。
Une coopération entière et cordiale s'est instaurée entre le Tribunal et le pays hôte, la République fédérale d'Allemagne.
法庭同东道国德意志联国进行了充分密切合作。
Celui-ci a été détaché par le Gouvernement allemand dans le cadre d'un projet exécuté par la CESAO.
他服务是德意志联国政府,是西亚经社会项目一部分。
La République fédérale d'Allemagne a fait office de fiduciaire pour les actionnaires et a fini par s'approprier les actions non réclamées.
德意志联国以所有权人托管人身份行事,最后接收了无人认领股票所有权。
La raison majeure de ce décalage résidait dans l'unification allemande, qui a engendré un choc réel asymétrique pour toute l'Europe.
这种脱节现象主要是德意志统一造成,该事件确对整个欧洲形成了一种非对称冲击。
Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de la Chancelière de la République fédérale d'Allemagne.
主席(以英语发言):大会现在将听取德意志联国总理讲话。
La République fédérale d'Allemagne s'inquiète de constater que les relations mutuelles entre ces différents projets n'ont pas encore été précisées.
德意志联国对这几个项目之间关系尚未得到澄清表示关注。
L'Accord complémentaire examine les conditions de la mise à la disposition du Tribunal des locaux par la République fédérale d'Allemagne.
《附加协定》规定了德意志联国向法庭房地条件。
En République fédérale d'Allemagne, les substances explosives et dangereuses tombent sous le coup de la loi sur les explosifs (Sprengstoffgesetz).
在德意志联国,爆炸物危险爆炸物品隶属《爆炸物法》(Sprengstoffgesetz)管辖范围。
Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne considère que cette réserve est incompatible avec l'objet et le but de la Convention.
德意志联国认为这项保留不符合《公约》目宗旨。
De plus, la République fédérale d'Allemagne perçoit le besoin urgent d'une concertation pour éviter des contradictions entre les dispositions en cause.
而且,德意志联国认为迫切需要进行磋商以避免有关条文之间相互抵触。
De l'avis de la Cour, les mesures de péréquation prises par la République fédérale d'Allemagne étaient conformes aux objectifs du droit international.
法院认为德意志联国作出均衡安排符合国际法目标。
Nous félicitons la République fédérale d'Allemagne des efforts inlassables de médiateur qu'elle a déployés pour faciliter la conclusion de cet accord humanitaire.
我们祝贺德意志联国进行不遗余力努力,促成这项人道主义谅解。
Le deuxième volet de cette réunion allait se tenir à Bonn en mars, grâce à un financement de la République fédérale d'Allemagne.
第二期会议将于3月在波恩举行,由德意志联国经费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。