Exprimez tout élan de charité par le biais d'organisations caritatives compétentes et reconnues.
通过恰当的、业经认可的团体实现所有行动。
Exprimez tout élan de charité par le biais d'organisations caritatives compétentes et reconnues.
通过恰当的、业经认可的团体实现所有行动。
La Commission indique que le détournement d'associations caritatives par des terroristes est chose rare.
委员称,恐怖分子滥用团体的情况很少见。
Le rôle de ce fonds complète celui des autres organismes gouvernementaux et civils et des organisations et entreprises caritatives.
基金的作用与其他政府和非政府机构以团体和组织的作用是相辅相成的。
Les organisations caritatives religieuses, qui aident traditionnellement les personnes dans le besoin, sont également actives parmi les ONG en Slovaquie.
在斯洛伐克,具有向穷人提供帮助传统的教团体也像非政府组织一样积极参与援助。
L'Institut National de la Protection de l'Enfance ainsi que les diverses associations caritatives oeuvrent activement à cette fin.
全国儿童保护研究所济团体都为此目的作出积极努力。
S'agissant de la liberté d'association, plus de 7 000 associations et organismes caritatifs sont enregistrés dans tout le pays.
关于结社自由,全国已有7,000多个和社团体登记注册。
Je pense notamment aux milieux d'affaires, à la société civile, aux œuvres humanitaires et aux organisations régionales, sur lesquels je reviendrai.
这些利益攸关者也包括工商界、民间社、其他团体以组织,下文将一一予以讨论。
En outre, un bureau a été retenu pour examiner les comptes des associations caritatives en utilisant les normes de comptabilité internationalement reconnues.
已经指定一个审计局按照国际计原则审计团体的账目。
Les associations caritatives sont souvent engagées dans des activités et projets tendant à renforcer la jouissance des droits économiques, sociaux et culturels.
团体经常参与各种可增进经济、社和文化权利享有程度的活动和项目。
De nombreux musulmans hésitent à donner de l'argent à des associations caritatives dans la crainte d'être suspectés d'apporter un soutien matériel au terrorisme.
许多穆斯林不敢将钱款交给团体,担心被怀疑向恐怖主义提供物质支助。
Afin de réformer le cadre de fonctionnement des associations, une nouvelle loi sur les associations et organismes caritatifs a été promulguée.
为全面改革有关民间社团体活动的管理框架,颁布了一项新的关于和社团体的立法。
Les États-Unis encouragent l'intéressement des organisations volontaires, des institutions caritatives locales et des communautés confessionnelles, qui offrent une compassion qu'aucun gouvernement ne peut offrir.
美国鼓励志愿组织、地方团体和宗教界的参与,因为它们提供了任何政府都不能与之相比的同情。
Pour preuve de ce regain de spiritualité, le nombre des monastères actifs a été, au bas mot, multiplié par sept et il s'élève aujourd'hui à 406.
目前有406个修道院正在运作,增长了近七倍,并有超过300个团体正在开展活动。
Dans ce cadre, les activités et le financement d'associations de bienfaisance sont également régis par ladite directive et placés sous la surveillance stricte des autorités d'inspection.
在这方面,团体的活动与经费筹措,也受到该指示的管理,并受到相关监察当局的严格监测。
Les administrations pourraient également assurer la formation du personnel et formuler des recommandations pour aider les organismes caritatifs à se prémunir contre toute utilisation abusive par des terroristes.
公共机关还可确保培训干部,且提供指导,以促进团体的自我保护以免被恐怖分子利用。
L'action sociale de la mairie très proche de la population et celle des associations caritatives reçoivent encouragements et soutiens réguliers de 1'État. Elles complètent utilement le dispositif.
与民众密切相关的地方政府的社服务,以团体的社服务,得到了国家定期支助和鼓励,也是对这种机制的有益补充。
À cette heure, la construction du mur de sécurité sur le Mont des oliviers menace directement les propriétés et jardins de plusieurs congrégations religieuses à vocation caritative.
今天,在橄榄山建造安全墙一事,直接威胁到几个宗教团体的财产和庭院。
Oyaw Abdiwahid, un Kenyan qui travaillait pour une organisation caritative religieuse, a été assassiné alors qu'il se rendait sur le chantier d'un projet dans la région de Gedo le 15 septembre.
15日,为一个宗教团体工作的肯尼亚人Oyaw Abdiwahid在前往盖多地的一个项目现场时被谋杀。
Illustration 15-8: Un fraudeur profite d'une tragédie récente pour mettre sur pied une fausse œuvre de bienfaisance dont ses associés et lui, et non les victimes, tirent parti.
说明15-8:欺诈者利用一起当前的灾难建立一个虚假的团体,其收益被欺诈者有关人员瓜分而不是用于灾难受害人。
Une de ses missions est de promouvoir le respect des textes réglementaires relatifs aux associations caritatives afin de les rendre moins vulnérables à un dévoiement par des organisations terroristes.
该委员的任务之一是,增进对事业管理条例的遵守,以减少团体被恐怖主义组织滥用的程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。