Une avance consentie à une organisation non gouvernementale pour financer un séminaire n'avait pas été comptabilisée.
另有一例,为举办讨论会向非政府组织支付的预付款没有。
Une avance consentie à une organisation non gouvernementale pour financer un séminaire n'avait pas été comptabilisée.
另有一例,为举办讨论会向非政府组织支付的预付款没有。
Les enquêtes, auxquelles les avocats ont coopéré, ont fait apparaître d'autres pratiques abusives, telles que la surfacturation.
调查员还与律师合作揭露了财务方面的其他违规事件,如过高。
Conformément aux règles de l'ONU en matière d'information financière, les soldes interfonds ne sont plus éliminés par compensation.
根据联合国秘书处的规定,基金间结余不相抵净额进行冲销。
La planification des dépenses était déficiente et des améliorations étaient nécessaires en ce qui concerne la comptabilisation et l'établissement de rapports relatifs à certains projets.
没有支规划;某些项目所采用的记程序也必需改进。
La récente auto-évaluation effectuée par la Division II de l'audit interne considère les dépassements de 50 % comme étant soit « généraux et administratifs » soit « non facturables ».
内部审计二司最近进行自我评估将50%以上的超时记为“一般行政”或“无法”。
Dans un bureau, une avance faite à un fonctionnaire avait servi à des fins autres que celles prévues et l'intéressé n'avait pas rendu compte de l'utilisation des fonds.
一个办事处,向一个工作人员支付的预付款未用于原定用途,而且没有。
Les efforts destinés à assurer une vérification indépendante des fonds ont également progressé : il a présenté un système permettant d'enregistrer les dons reçus et l'utilisation qui en est faite.
确保对资金进行独立审计的工作也有了进展,科索沃保护团已经制定了一项捐赠告制度。
Dans cinq bureaux, des avances d'un montant total de 276 000 dollars faites à du personnel du bureau, des agents engagés au titre de projets ou des particuliers n'avaient pas été comptabilisées.
5个办事处,向办事处、项目人员个人支付的预付款276 000美元没有。
Le HCR devrait comptabiliser toutes les contributions du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les partenariats internationaux au titre des comptes d'affectation spéciale, ce qui faciliterait le suivi et la justification de leur emploi.
难民专员办事处应将伙伴基金的全部捐款记录信托基金项下,以确保对捐款进行恰当监测。
Le Directeur de la Division de la comptabilité, du Bureau de la planification des programmes, du budget et des finances, a annoncé que l'ONUDC comptabiliserait sa contribution à la coopération technique sur la base des paiements.
方案规划、预算务厅务司司长建议,药物管制署应现金基础上对其技术合作捐款进行。
Le HCR a accepté, comme le Comité le lui avait recommandé, de réviser le mémorandum d'accord avec le PNUD, notamment les aspects relatifs à la communication de l'information, au rapprochement des comptes et au règlement des différends.
难民专员办事处同意委员会的建议:会同开发计划署修订谅解备忘录,包括、对解决纠纷问题。
Le Comité recommande que le HCR comptabilise toutes les contributions du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les partenariats internationaux comme comptes d'affectation spéciale de manière que le suivi et la comptabilité en soient assurés de manière adéquate.
委员会建议难民专员办事处将联合国国际伙伴关系基金的全部捐款都记录为信托基金以确保对这些捐款进行恰当监测。
Au paragraphe 79, le Comité a recommandé au HCR de comptabiliser toutes les contributions du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les partenariats internationaux comme fonds d'affectation spéciale de manière que le suivi et la comptabilité en soient assurés de façon adéquate.
委员会第79段中建议难民专员办事处将联合国国际伙伴关系基金(伙伴基金)的全部捐款都记录为信托基金以确保对这些捐款进行恰当监测。
Les activités mentionnées à ces deux paragraphes ne sont pas couvertes par le budget du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes tel qu'il a été approuvé et ces dépenses supplémentaires ne sont pas contrebalancées par l'élimination d'activités revêtant une priorité moins élevée.
这两段所提到的活动没有消除对妇女歧视委员会所核准的预算范围之内,而且没有作为优先级别不高的消除活动。
Enfin, du fait de l'évolution de la notion d'hébergement, en vertu de laquelle la Mission a utilisé ses ressources internes pour effectuer des travaux de construction au lieu de sous-traiter ces projets, il lui a fallu modifier l'ordre de ses priorités en matière d'activités de génie, ce qui a obligé à différer l'exécution de certains projets prévus jusqu'à l'exercice suivant.
最后,还由于有关住宿概念的改变,特派团利用内部能力资源进行施工,而不是将项目外包去,因此特派团必须重新制订其工程活动的优先次序,并将某些计划内的项目推迟到后期间。
L'Administration a fait observer que la MINUL avait procédé à une analyse minutieuse des procédures de comptabilisation des carburants délivrés pour ses véhicules et constaté que les anomalies signalées par le Comité étaient imputables à des erreurs dans la mise à jour des informations figurant dans le système CarLog pour prendre en compte les quantités de carburant allouées aux quatre véhicules considérés.
行政当局指,联利特派团彻底审查了发给其车辆的燃料的程序,注意到委员会提到的情况的起因,是更新行车监督记录仪系统资料将发给这4辆车的燃料包括内而的错。
La Section examine actuellement ses besoins en ressources humaines afin de mettre en place un mécanisme interne qui permettrait efficacement de restreindre les prétentions abusives éventuelles de membres des équipes de conseils et de garantir que les paiements effectués au titre de l'aide judiciaire aient pour seul objet de rémunérer un travail raisonnable effectivement accompli pour permettre au prévenu de répondre des accusations expressément portées contre lui par le Tribunal.
律师拘留设施管理科正审查该科人力资源需要,以便建立一种内部机制,有效地限制辩护组成员的虚假,确保法律援助制度下的付款完全用于支付被告回答法庭对其提的具体指控所必需并且实际做的合理工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。