Toutefois, lorsque le cours d'eau a été détourné, de nouvelles conséquences sont apparues, par exemple le fait qu'il devenait difficile pour les autochtones de naviguer et de pêcher comme auparavant.
河流改道造成了新的不良影响,使土著难以在河中航鱼等。
Toutefois, lorsque le cours d'eau a été détourné, de nouvelles conséquences sont apparues, par exemple le fait qu'il devenait difficile pour les autochtones de naviguer et de pêcher comme auparavant.
河流改道造成了新的不良影响,使土著难以在河中航鱼等。
Un élément important de ce débat est la nécessité de concilier au mieux tous les intérêts en jeu dans ces zones, notamment ceux ayant trait à la liberté de navigation et de pêche, et aux autres libertés relatives à la haute mer, ainsi qu'à l'exploration et à l'exploitation des ressources minières de la Zone et aux recherches scientifiques marines.
在些保护区内,必须平衡相互竞争的利益,即在公海航鱼的自由其他自由以及在区域内勘开采矿物资源开展海洋科学研究,论中的一个重要问题。
L'article 52 de la loi sur les pêches stipulait que, pour obtenir l'autorisation de pratiquer la pêche dans des eaux étrangères, avec des navires immatriculés au Mexique et battant pavillon mexicain, il fallait respecter scrupuleusement les dispositions internationales régissant la navigation et les activités de pêche, en particulier celles établies par les gouvernements étrangers pour les eaux relevant de leur juridiction.
《渔业法》第52条规定,如要取得在外国水域使用在悬挂墨西哥登记墨西哥国旗的船只鱼的许可,必须尊重严格遵守有关航鱼的国际条例,尤其外国政府就其管辖水域所制定的条例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。