Dans une classe,il y a toujours des élèves qui créent le désordre.
教室里总有捣的学生。
Dans une classe,il y a toujours des élèves qui créent le désordre.
教室里总有捣的学生。
Plusieurs perturbateurs ont été exclus de la salle.
数名捣者被赶出会场。
Bon, se dit-il, voilà tous les brouillons qui s'en vont.
“行了,所有捣的家伙全走了!”
Lorsqu'il existe un processus politique viable, nous sommes en mesure de nous opposer aux fauteurs de trouble.
可行的政治进程的地方,我们能够对抗潜的捣。
Toutefois, le Président Conté estimait que tous les réfugiés devaient être contrôlés pour détecter les fauteurs de trouble.
然而孔戴总统认为,应对所有难民进行筛检,以查出捣。
Si tous les fauteurs de troubles viennent vous voir avec des intentions pacifiques, vous les recevez à bras ouverts.
如果所有捣者都能和平地到来,那么你们就应该张双臂欢迎他们。
À cet égard, il est essentiel de gérer les « saboteurs », surtout si des acteurs internationaux cherchent à les contrôler.
这方面,管理捣者很重要,尤其如果强大的国际行动者参与控制它们。
Nous devons également tenir compte de la question inévitable des fauteurs de troubles, que nous devrons affronter avec patience et résistance.
我们也应当考虑到可避免的捣者的问题,我们必须耐心和顽强地同他们作斗争。
La MONUC pourrait toutefois contribuer à ce processus en mobilisant les ressources nécessaires pour empêcher les spoliateurs de faire capoter la transition.
但是,联刚特派团可以协助调动必要的资源来遏制捣使过渡进程失败。
Elles ont permis de faire reculer sensiblement la criminalité, les accrochages interethniques et l'activité des prédateurs, et renforcé le crédit de l'EUFOR.
这些行动大幅度减少了犯罪活动、族裔间冲突和捣行为,并增强了欧盟部队的可信度。
Voilà trop longtemps que nous apaisons les seigneurs de la guerre, les extrémistes et les fauteurs de trouble en maniant la carotte plutôt que le bâton.
我们挥舞胡萝卜而是大棒,对军阀、极端和捣采取绥靖政策已经太久了。
De fait, il n'est pas inconcevable que les fauteurs de troubles potentiels gardent un profil bas jusqu'à ce que l'ONU ait réduit sa présence de sécurité.
事实上,存心捣者隐藏动,等待联合国减少安全人员,这种情况也是可以想象的。
L'Autorité nationale de transition qui en résulta est donc un mécanisme que devraient pouvoir utiliser tant les parties favorables au processus que les fauteurs de troubles.
因此,所产生的过渡性国家权力机构对于赞成这一进程的当事方以及捣份来说都是一个高度可行的工具。
Mais tout comme leur utilisation à des fins de propagande, l'utilisation des NTI à des fins de déstabilisation ou de destruction peut ne pas ressortir du terrorisme.
但就象利用新信息技术进行宣传活动一定就是恐怖主义一样,利用新信息技术捣或破坏活动的许多情况并一定就是恐怖主义。
Elle indique également la détermination du Gouvernement à faire respecter l'état de droit et envoie un puissant message de mise en garde aux fauteurs de trouble potentiels.
它还表明政府决心捍卫法治,并向潜的捣发出一个有力的威慑信息。
L'offensive directe des Taliban contre la FIAS cet été a été repoussée, mais nous pouvons nous attendre à la poursuite d'actions de déstabilisation de la part d'éléments antigouvernementaux.
今年夏天,塔利班对国际安全援助部队的正面进攻以失败告终,但我们可以预期,反政府还会继续捣。
L'objectif de cette résolution est d'encourager les gouvernements à prendre des mesures pour combattre les terroristes, les délinquants et les farceurs qui mettent en danger les infrastructures de leur pays.
该项决议案的目的是鼓励各国政府采取措施,打击恐怖主义、犯罪以及威胁这些国家的基础设施的捣。
L'ONU, en tant que gouvernement mondial, doit donc adopter une attitude ferme envers les redresseurs de torts et les fauteurs de troubles qui, sciemment ou non, sabotent le travail des médiateurs.
然后联合国要发挥它作为世界政府的作用,果断对付那些有意和无意削弱干预方作用的空想社会改良家和捣。
Il s'agit là des meilleurs facteurs de dissuasion à opposer à tous ceux qui voudraient faire échouer les efforts et à tous les agresseurs potentiels, et aussi des éléments clefs du maintien de la sécurité.
这些是对任何捣或潜攻击者的最佳威慑手段,也是维护安全的关键所。
M. Mshvenieradze a ensuite été condamné à trois mois de prison pour hooliganisme (art. 239.3 du Code pénal géorgien), atteinte à l'expression de la volonté de l'électorat (art. 162), et infraction sur la personne d'un agent public (art.
Mshvenieradze先生随后被判了三个月的监禁,罪名是流氓捣行为(《格鲁吉亚刑法典》第239.3条)、侵犯选民表达意志的权利(第162条)以及对政府工作人员实施犯罪(第353条)。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。