Dans le même temps, nous n'avons pas été en mesure de régler les crises classiques.
与此同时,我们尚未能摆脱危机。
Dans le même temps, nous n'avons pas été en mesure de régler les crises classiques.
与此同时,我们尚未能摆脱危机。
Ma présidence était une présidence soucieuse que l'Assemblée générale se libère des conventions dans cette période difficile qui exige des idées nouvelles, une vision et un esprit novateur.
我担任主席期间确保了大会在具挑战性的时代中摆脱,这种时代要求有新的想法、远见和创意。
De surcroît, la région n'a pas été capable de diversifier ses sources d'énergie et de passer des ressources traditionnelles aux énergies renouvelables et autres ressources énergétiques non traditionnelles qui abondent.
此外,该地区无法摆脱能源转向利用丰富的可再生能源和其他来源。
En outre, le Conseil de sécurité a rencontré séparément le Représentant permanent d'Israël et l'Observateur permanent de la Palestine au cours de séances privées tenues hier, où les membres du Conseil ont dit clairement que les résolutions 1397 (2002) et 1402 (2002) offrent le meilleur outil pour permettre aux parties de sortir de l'impasse où elles se trouvent aujourd'hui.
另外,安全理事会于昨天以公开会议形式分别会晤了以色列驻代表和巴勒斯坦驻观察,其间,安理会成清楚地指出,第1397(2002)号和第1402(2002)号决议是使各方摆脱它们今天所处的最好文件。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。