Un pays ravagé par la guerre doit être reconstruit.
受战争摧残的国家必须重建。
Un pays ravagé par la guerre doit être reconstruit.
受战争摧残的国家必须重建。
Montserrat a également été ravagé par une éruption volcanique.
蒙特塞拉特还遭受火山的摧残。
Des enfants sont enrôlés de force, leur existence étant dès lors souvent détruite.
儿当兵,他们的生命经常遭到摧残。
Même à ce moment-là, elle a été anéantie dans le nouveau camp de réfugiés.
即便是在这种情况下,他们仍在难民营遭受摧残。
Toutefois, il est manifeste que les femmes handicapées sont des victimes toutes désignées pour la violence.
不过,显而易见的是残疾妇女特别容易遭受暴力摧残。
En fait, il nous appartient de réconforter et de guérir les communautés déchirées par ces crimes.
确实,我们有责任抚慰和拯救这些罪行摧残的社。
Mais, sans doute, sa colère s'expliquait par ce fait que le mormonisme était actuellement soumis à de dures épreuves.
显然,他的愤怒也是可以理解的。因为当时摩门教正在受着严重的摧残。
Les violations des droits des femmes sont intolérables, tout comme les sévices qu'elles continuent de subir.
侵犯妇女权利的行为是不可容忍的,同样不可容忍的是她们继续承受身体方面的摧残。
Meurtre, viol, mutilation, recrutement forcé, déplacement, blessure et malnutrition n'en sont que quelques-unes des graves conséquences.
死亡、强奸、摧残、强征兵、流所、伤害和营养不良是一些严重后果。
La Croatie est scandalisée par le fait que les enfants représentent un tiers des personnes victimes de viols.
克罗地亚深感震惊,惨遭强暴摧残的有1/3是儿。
Il faut s'attaquer aux racines qui génèrent la haine, la brutalité, la destruction aveugle de vies humaines.
我们必须铲除它的根源,因为这些根源引发仇恨、暴行和对人命的无谓摧残。
Mon pays a connu directement les effets dévastateurs d'une insurrection qui y a fait rage pendant plus de 40 ans.
我国经受了四十多年来猖狂叛乱所造成的摧残。
La poursuite de la violence a eu des répercussions considérables sur la santé physique et psychologique des Palestiniennes.
持续不断的暴力行为使巴勒斯坦妇女的身心健康受到极为严重的摧残。
Dans ces nations ravagées par la guerre, des millions de personnes sont condamnées au désespoir et à la misère.
在这些饱受战争摧残的国家里,数百万人陷于绝望和痛苦。
Aucune idéologie, aucun ordre du jour politique, ne peuvent justifier ni excuser que l'on prenne délibérément une vie innocente.
没有任何意识形态和政治纲领可以为蓄意摧残无辜生命的理由或借口。
La justice et son opposé, l'impunité, jouent un rôle déterminant dans la pacification des sociétés ravagées par les conflits.
司法及其反面即有罪不罚现象,在安抚冲突摧残的社会方面具有决定性的意义。
Nous exprimons notre tristesse à tous ceux que ce déchaînement de cruauté a meurtris dans leur chair et leur âme.
我们为那些身心备受残暴行为摧残的人感到悲痛。
Les mines terrestres tuent et mutilent des innocents, sans distinction d'âge et longtemps après que les conflits ont pris fin.
地雷不分年龄并在冲突结束很久以后一直杀害和摧残无辜者。
Il y a 25 ans, notre région était en proie à l'intolérance, à l'intervention étrangère et à la guerre fratricide.
前,我们域曾经遭受不容忍现象、外来干预和兄弟间战争的摧残。
Dans le monde entier, les femmes continuent, plus que tout autre groupe, à être victimes de violence physique et psychologique.
全球妇女依然是身体虐待和精神摧残的目标,其受害程度是任何其他群体所没有的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。