Le secteur automobile poursuit sa dégringolade au mois de février.
二月,法国汽车部门销量持续暴跌。
Le secteur automobile poursuit sa dégringolade au mois de février.
二月,法国汽车部门销量持续暴跌。
Les salaires ont chuté et le chômage a grimpé à plus de 40 %.
工资暴跌,失业率升到了40%以。
Les excédents à l'origine de cet effondrement des prix doivent être éliminés.
价格暴跌是供应过量所致,因此必须消除供应过量。
Certains de ces timbres sont à présent bradés puisque les collectionneurs ont cessé de s'y intéresser.
现在,由于集邮者停止收藏这种邮票,有些价格暴跌。
Pour les populations à l'abri des pénuries alimentaires, des facteurs supplémentaires ont agi sur le cycle d'expansion-récession.
就粮食有保障人口而言,一些额外因素影响着暴涨-暴跌周期。
Le prix du café s'est effondré sur le marché mondial tandis que celui du pétrole montait en flèche.
世界市咖啡价格暴跌,国际原油价格猛涨。
De fait, la précarité de notre économie apparaît immédiatement chaque fois que le prix du thon chute sur le marché international.
实际,我们经济脆弱性在国际市金枪鱼价格暴跌就很容易看到。
Le CAC 40 a perdu 5,25 %, jeudi, et deux des grandes banques françaises ont connu des chutes supérieures à 9 %.
法国CAC40股指周四暴跌5.25%,法国两大银行降幅超过9%。
La fuite de capitaux, l'effondrement des marchés et des monnaies et l'érosion de la confiance ont mis un terme au développement social.
随着资本外逃、市跌宕、货币暴跌丧失,社会发展已经崩溃。
Une baisse marquée des prix du logement dans le cadre de l'économie des États-Unis pourrait provoquer un ajustement désordonné des déséquilibres mondiaux.
美国经济中房地产价格暴跌可能会引发全球经济不平衡无序调整。
Le taux de change s'est effondré, tombant de 3 à 2 800 dinars iraquiens pour un dollar, l'inflation a atteint 60 %, et le chômage 50 %.
汇率从三个第纳尔兑一美元暴跌至2 800第纳尔兑一美元,通货膨胀率涨到60%,失业率达50%。
L'augmentation récente des prix des produits de base n'a pas été suffisante dans certains cas pour compenser les fortes contractions enregistrées dans le passé.
近期商品价格涨不足以抵消过去价格暴跌。
Et puis, ils n'oublient pas qu'ils sont les banquiers des USA, eux qui possèdent des réserves en dollars qu'ils n'ont pas intérêt à laisser plonger.
然后,他们并没有忘记自己是美国庄家,他们拥有巨额美元储备,美元暴跌对他们无益。
Les sous-unités de certains stocks (par exemple, le pageot rose, la lingue bleue et l'hoplostète orange) se sont effondrées dans des zones couvertes par le CIEM.
目前已知在国际海洋考察理事会研究一些地区,某些物种(比如黄鲷、蓝魣鳕桔连鳍鲑)次级种群数量暴跌。
Les deux places boursières perdaient respectivement 7,6% et 6,90% juste après l'ouverture, lundi étant le premier jour ouvrable depuis l'annonce faite autour des dettes de Dubaï World.
在迪拜世界公司对外宣布债务之后第一个工作日,阿布扎比迪拜两个股市周一开盘后分别暴跌7.6%6.90%。
Dans les années 90, la Suède avait déjà lancé sa propre taxe, mais elle a dû l’abandonner rapidement après une chute des échanges à la Bourse de Stockholm.
世纪90年代,瑞典曾一度在国内进行过此类征税,但在斯德哥尔摩证券交易所业务暴跌后,很快就被迫放弃了。
Dans ce contexte, la question est de savoir comment remédier à l'effet d'une chute brutale des cours, qui se produira inévitablement à la fin du cycle des prix.
在这种情况下,必须决定如何应对在价格周期中最终不可避免地会到来“价格暴跌”阶段。
S'agissant de la sécurité alimentaire, une récente étude du Gouvernement et des organismes des Nations Unies montre que l'éloignement des terres entraîne une chute alarmante de la production alimentaire.
至于粮食安全,政府联合国一些机构最近作一项调查表明,往来于田野间路途遥远,是粮食产量暴跌一个原因。
La confiance a commencé à s'éroder à la suite de l'effondrement des prix du pétrole brut, ainsi que de la valeur des actifs financiers et des biens immobiliers régionaux.
由于原油价格全区域金融资产房地产价格暴跌,开始动摇。
S'agissant de la sécurité alimentaire, une récente étude du Gouvernement et des organismes des Nations Unies montre que l'éloignement des terres entraîne une chute alarmante de la production alimentaire.
至于粮食安全,政府联合国一些机构最近作一项调查表明,往来于田野间路途遥远,是粮食产量暴跌一个原因。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。