On lui aurait coincé la main entre la porte et le chambranle; on l'aurait pendu par ses menottes et battu avec un morceau de bois.
据称,将他的手夹门与门框之间;用手铐将他悬吊起来;用条抽打他。
On lui aurait coincé la main entre la porte et le chambranle; on l'aurait pendu par ses menottes et battu avec un morceau de bois.
据称,将他的手夹门与门框之间;用手铐将他悬吊起来;用条抽打他。
Microstructure: latte de martensite, les propriétés mécaniques, dureté HRC 50, dans le champ d'application: ciment, des mines, de l'énergie, les produits chimiques, tels que l'industrie Graphite.
条马氏体,机械性能,硬度:HRC≧50,应用领域:水泥、矿山、电站、化工、石墨等行业。
Lorsque des marchandises dangereuses sont transportées en même temps que d'autres marchandises (grosses machines ou harasses, par exemple), toutes les marchandises doivent être solidement assujetties ou calées à l'intérieur des engins de transport pour empêcher que les marchandises dangereuses se répandent.
危险货物与其他货物(例如重型机器或条箱)一起运输时,所有货物必稳固地固定或封运输置内,以便防止危险货物漏出。
Le projet soutenu par le Programme de microfinancements a financé l'achat de panneaux solaires pour les écoles de campagne si bien que les jeunes pouvaient travailler à la mise en place de la démarcation territoriale le jour et s'adonner aux études le soir.
小额赠款方案资助工人村庄学校用的太阳条,以致年轻人可以白天为设立领土界标工作,而夜间读书。
Ce point était important car, a-t-on dit, avant l'utilisation généralisée des conteneurs, la plupart des marchandises étaient transportées dans une caisse ou une grande boîte en bois comptant comme un colis, alors qu'avec l'emploi généralisé des conteneurs, la limite par colis était basée sur le nombre de colis à l'intérieur d'un conteneur.
据说这么做的原因是,广泛集箱化之前,多数货物条箱或大木箱内运输,一个条箱或大木箱算一件,但随着集箱的广泛使用,每件限额改为以集箱内的件数为基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。