2.À la demande de la profession, l'utilisation de ces dispositifs avait été rendue obligatoire par les Parties contractantes.
在比目行业的要求下,各缔约方已对使用此类装置作出强制规定。
3.Le Canada a fait également état de sa coopération avec les États-Unis concernant le flétan et le saumon du Pacifique.
加拿大还报告称,它与美国在平洋比目和平洋鲑方面进行了合作。
4.En particulier, elle promeut des mesures pour réduire les captures accessoires du fait des bateaux affrétés et de la pêche récréative.
国际平洋比目委员会参与了几工作来减少北平洋中的比目副获物。
5.La Commission internationale du flétan du Pacifique gère un programme de recherche dynamique visant à évaluer l'impact écologique de la pêche au flétan.
国际平洋比目委员会有一个旨在评估比目活动的生态影响的积极研究计划。
6.La CICTA, l'IPHC et la CPANE ont publié des études scientifiques et des travaux de recherche contenant des renseignements sur les juvéniles.
大西洋金枪养委会、国际平洋比目委员会和东北大西洋业委员会发表了载有幼信息的科学研究报告和研究数据。
7.En outre, la Commission a collaboré avec les organismes des Parties contractantes afin de limiter les répercussions des pêches de flétans sur l'environnement marin.
而且,委员会还与缔约国的机构合作,减少比目对海洋环境的影响。
8.La gestion du flétan, qui fait partie de la catégorie des stocks migrateurs et chevauchants, est réalisée conjointement par les deux gouvernements par l'intermédiaire de la Commission.
比目属于洄游和跨界种群,因此对比目的管理是由这两国政府通过该委员会联合进行的。
9.Celle-ci a mis en place un vaste programme de collecte de données afin que toute variation à la baisse soit prise en considération dans l'évaluation des stocks.
平洋比目委员会维持一个覆盖面很广的数据收集方案,因此所有量都得以列入种群评估之中。
10.La réduction de la mortalité du flétan dans les captures d'espèces non visées fait partie d'un programme mis en oeuvre conjointement par la Commission et les Parties contractantes.
降低非目标场的比目死亡率,是委员会与缔约国共同持续实施的一方案。
11.La Commission internationale du flétan du Pacifique a indiqué que la pêche illicite, non déclarée et non réglementée n'était pas un problème dans la zone relevant de sa compétence.
国际平洋比目委员会表示,非法、未报告和无管制的活动在该委员会的公约区内不是一个令人关注的问题。
12.Des limites de taille ont été adoptées pour certaines des espèces sous sa responsabilité (par exemple, morue de l'Atlantique, balai de l'Atlantique, limande à queue jaune et flétan du Groenland).
已经为管理下的部分物种(如西大西洋鳕、美洲鲽、黄尾比目、格陵兰大比目)限定了尺寸。
13.La Commission internationale du flétan du Pacifique a fait savoir qu'en collaboration avec les professionnels de la pêche au flétan, elle avait fait adopter des dispositifs empêchant les prises accidentelles d'oiseaux marins.
国际平洋比目委员会报告,它已经与比目行业合作,推广使用避鸟装置。
14.Elle a noté que la répartition côtière des ressources en flétans ainsi que l'application de mesures de contrôle efficaces par les Parties avaient empêché les pêches illégales, non réglementées et clandestines.
它指出,比目的近海分布和缔约国的有效监测/执法防止了非法、无管制和未报告的。
15.La CICTA, l'IPHC, l'OPANO, la CPANE et la CCPOC, quant à elles, encouragent les recherches visant à réduire, voire à éliminer, les prises accessoires de juvéniles et autres prises non désirées.
16.L'IPHC a expliqué que ses deux États membres disposaient de systèmes de collecte de données perfectionnés pour surveiller les prises de leurs navires, et qu'aucun autre pays ne pêchait dans sa zone.
17.Les dimensions des maillages sont adaptées à l'espèce ciblée, un maillage plus serré étant utilisé pour capturer les crevettes et un maillage plus large servant à capturer les gadidés, pleuronectes, sébastes ou autres espèces hauturières.
网目大小适合目标种,小网目用于虾,大网目用于捉鳕、比目、岩或其它底栖种。
18.La Commission internationale du flétan du Pacifique suit et signale les incidences des engins de pêche perdus et abandonnés sur la dynamique des stocks de poissons, sans en évaluer les effets sur l'économie ou l'écosystème.
19.Toutefois, l'IPHC signale que puisque la répartition côtière du flétan dans le Pacifique Nord-Est recouvre des zones maritimes qui relèvent de la juridiction nationale de seulement deux États membres, elle n'est pas ouverte aux nouveaux membres.
20.La Commission internationale du flétan du Pacifique, la Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est et la Commission du Pacifique Sud ont souligné que la gestion de la capacité de pêche relève de la responsabilité de chacune des parties contractantes.