Et dormir dans l’oubli comme un requin dans l’onde.
沉睡于忘却如鲨鱼于波浪。
Et dormir dans l’oubli comme un requin dans l’onde.
沉睡于忘却如鲨鱼于波浪。
L'hiver est le sommeil de la nature.
冬天是大自然沉睡时候。
C'est dormir toute la vie que de croire àses rêves.
沉睡一生人活在他梦里。
Cette peinture inspirait une prière, recommandait le pardon, étouffait l'égoïsme, réveillait toutes les vertus endormies.
这幅画能引人祈祷,劝人宽恕,消灭自私,唤起一切沉睡德性。
La nature sommeille.
大自然在沉睡。
Nous devons sortir le multilatéralisme de son profond sommeil et lui redonner toute sa vigueur.
我们必须唤醒多边裁军努力,使其摆脱沉睡状态,走上稳定发展道路。
Les autres dragons que nous devrions éviter de réveiller sont ceux des armes chimiques et biologiques.
我们应使其继续沉睡其他恶龙可在化学和生物武器领域内发现。
Un soir, après une nuit passée à boire, M.Douthett s’est endormi pour se réveiller dans une mare de sang.
一天晚上饮酒之后,多得特先生沉睡过去,后在一片血泊中苏醒过来。
Bien que faisant partie des territoires sous tutelle des Îles du Pacifique, nous ne sommes pas restés inactifs.
当为太平洋岛屿托管领土时,帕劳并不是处于沉睡状态。
Ma délégation regrette qu'il ait fallu des attentats de cette envergure pour nous faire sortir de notre sommeil imprudent.
我国代表团遗憾是,发生这么大规模袭击才使我们从毫无戒备沉睡中惊醒。
Il a éveillé les Européens, depuis longtemps accablés par Dieu, d"un sommeil profond du Moyen Age pour qu"ils reviennent à eux-mêmes.
它促使欧洲人从以神为中心过渡到以人为中心,从中世纪沉睡中醒来。
Ces systèmes ne sont pas des systèmes en sommeil. Ils comprennent un ensemble d'activités visant à améliorer la résistance des communautés.
这些系统并非沉睡系统,它们包含着一系列加强社区复原能力活动。
Il venait de se réveiller d'un sommeil artificiel, ayant en effet absorbé une grande quantité de sédatifs avant le moment de l'agression.
在殴打发生之前,他吸食了大量镇静剂,后来从药物引起沉睡中醒来。
Voilà le texte de Xiao Ming : l Etat s endort, le Parti joue avec la société qui gémit. Le peuple pleure...
小文是这样写:国家已沉睡,党在玩社会,社会在呻吟,人民在流泪。
Alors après 30 jours, Andrea a été amené dans une pièce où les animaux sont « endormis » avec du monoxyde de carbone.
因此,30天后,Andrea被带到了一间使用一氧化碳让动物“永远沉睡”房间。
L'association Femmes et Vins de Bourgogne dont elles font partie, leur offre une occasion unique de partager et d'échanger entre femmes autour du vin.
对酒激情从父亲传给了他女儿,今天母亲和女儿决定唤醒这个沉睡庄园。她们用女人特有感觉赋予了这片土地新生机。
Debout à la poupe du bateau, il voit s’éloigner son pays, celui de ses ancêtres et de ses morts, tandis que dans ses bras l’enfant dort.
他伫立在船尾,祖国,这片属于他祖先和死去故人土地,在他眼前渐渐远去,新生儿在他怀里沉睡。
Remettez-vous en question tout en faisant la liste de vos talents. Servez-vous de votre dynamisme comme d'une force pour vous ouvrir à toutes les potentialités qui sommeillent en vous.
再次思考自己才能。利用你活力,让它开启你沉睡潜力。
De plus, les centres inactifs de Gaza et de Beyrouth ont été revitalisés et fournissent maintenant des services de formation et d'étude de marchés aux entreprises de ces deux régions.
此外,在加沙和贝鲁特沉睡世界贸易中心也重获生机,现在正为这些地区公司提供培训和市场研究服务。
Tout comme ceux qui nous ont attaqués dans le passé l'ont découvert à leurs dépens, les auteurs de ces actes terroristes vont bientôt découvrir qu'ils ont réveillé un géant endormi.
正如过去对我们进行过攻击人最终不无遗憾地认识到那样,进行这次攻击行为人也会很快发现,他们惊醒了一个沉睡巨人。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。