Pour percer le mystère des profondeurs,il faut parfois viser les cimes.
为深处秘密,有时要注目高处。
Pour percer le mystère des profondeurs,il faut parfois viser les cimes.
为深处秘密,有时要注目高处。
Je tiens à remercier le Représentant spécial, M. Kai Eide, de son exposé riche en informations.
我感谢特别代表凯·艾德先生所作富有力发言。
Les modes de subsistance pastoraux y sont en outre analysés sous l'angle de la condition féminine.
研究还令人牧民生计各个性别方面。
À ce stade de l'enquête, la Commission s'emploie surtout à dissiper cet écran de fumée pour faire apparaître la vérité.
在调查这个关头,委员部分活动都注重冲开迷雾,真相。
Au cours de leurs mandats, ils ont montré l'exemple par leur dévouement et leur perspicacité dans l'examen de points souvent délicats du droit international.
他们在任职期间,尽心竭力,国际法中通常难以捉摸问题,从而树立榜样。
Cette crise donne l'occasion aux dirigeants et à la société civile de mettre le doigt sur les causes profondes de l'insécurité mondiale et sur la nécessité d'adopter une démarche novatrice.
这个危机是世界领导人和民间社全球不安全根源和需要找出新办法机。
Les enfants et les adolescents sont souvent exclus de la vie économique, politique et sociale, ce qui entrave leur développement et prive la société de leur perspicacité, de leur ardeur et de leur énergie.
在经济、政治和社进程参与方面,儿童和少年通常被排在外,从而妨碍他们本身发展,而且他们力支持和充沛精力不能为社所用。
Nous estimons que la Cour est appelée à faire montre non seulement d'une connaissance profonde du droit international mais également d'un regard éclairant sur la communauté internationale, étant donné que le monde connaît des changements rapides et que des différends internationaux de tous types apparaissent sans cesse.
我们认为,由于世界正在经历迅速变革,由于各种国际争端不断产生,国际法院不仅必须深刻地认识国际法,而且还必须国际社。
Plusieurs délégations ont particulièrement apprécié le fait que cette évaluation donnait une idée des avantages et des difficultés de la mise en œuvre des recommandations de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide dans les pays participants, en particulier celles ayant trait à la responsabilité mutuelle.
几个代表团对评价表示欢迎,认为评价参加国执行《援助实效问题巴黎宣言》建议优点和问题,特别是与相互问责有关优点和问题。
En outre, un projet national de recherche sur l'égalité des sexes a été lancé avec un investissement de 8 millions de francs afin de pénétrer les causes de l'inégalité des sexes en Suisse et de permettre au Gouvernement de trouver des mesures appropriées pour résoudre les problèmes.
此外,一项关于两性平等国家研究项目已经发起,投资800万法郎,旨在瑞士两性不平等原因以及使瑞士政府能够制订适当措施来解决问题。
Le département a récemment institué la visite guidée dans le train de North Hamilton qui offre des aperçus du développement des entreprises et de la vie chez les Noirs de la région de North Hamilton au temps de la ségrégation au début et au milieu du XIXe siècle.
社区和文化事务部近期制定“北汉密尔顿列车旅行”计划可帮助您从历史角度北汉密尔顿地区在20世纪初到中叶种族隔离时期黑人商业文化发展和黑人生活。
Le Groupe s'est ainsi employé à mettre plus particulièrement en lumière les modifications intervenues durant les 10 années écoulées depuis le dernier rapport ainsi que les changements dans l'attitude de la communauté internationale à l'égard des opérations de vérification et dans la conception de ces opérations, afin de cerner les nouvelles tendances et exigences.
在此范围内,专家组设法特别着重阐述自上次报告以来十年间发生变化,以及国际社核查方法与核查认识转变,以新趋势和新要求。
La Norvège se félicite du développement et de l'amélioration continus de ce Programme, et encourage tous les États à appuyer activement le travail continu consistant à rapprocher le processus judiciaire et ses résultats de la population civile du Rwanda afin de promouvoir une meilleure compréhension, ce qui peut être une contribution importante à la paix à long terme et à la réconciliation dans la région.
挪威欢迎推广方案不断发展和改进,鼓励所有国家积极支持不断努力使司法程序及其结果更接近卢旺达平民,使他们积极促进增强力,这也许对该地区长期和平与和解作出重要贡献。
Comme il est indiqué dans le plan stratégique, ses travaux sont centrés sur des sujets auxquels l'ONU accorde une attention prioritaire, à savoir les problèmes urgents liés à la sécurité humaine et au développement; l'objectivité intellectuelle et l'intégrité; une interaction optimale entre la théorie et la pratique, afin de susciter de nouvelles idées et recommandations d'action; et une perspective véritablement globale, grâce à un réseau international de chercheurs.
如该战略计划所述,联合国学工作特点在于它以联合国主要关切主题为重点,即人安全与发展领域紧迫问题;学术上客观性和诚实性;最适度地把理论与实践相结合,以产生新和政策建议;通过一个国际学者联系网络树立一个真正全球视角。
Elle a publié 892 recommandations, dont 124 recommandations critiques. Compte tenu du caractère répétitif des constatations relatives aux projets du HCR exécutés par les partenaires opérationnels internationaux non gouvernementaux du Haut Commissariat, la Section a entrepris un programme pluriannuel de visites aux sièges des organisations non gouvernementales internationales qui exécutent des projets se chiffrant à plus de 2 millions de dollars, en vue d'avoir un aperçu de leur structure organisationnelle, ainsi que des systèmes, procédures et politiques qu'elles appliquent dans les domaines de la gestion financière, des achats, de la gestion des avoirs et de l'administration du personnel.
鉴于对由国际非政府组织合作伙伴实施难民专员办事处项目审计中一再出现审计结果,审计科已开始执行一项前往那些实施年支出超过200万美元项目国际非政府组织总部进行审计访问多年期方案,以期合作伙伴在财政、采购、资产管理和人事等领域组织和结构、制度、程序和政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。