Ils répondent aux besoins sexuels, sont combattants, ou servent d'épouses forcées, d'ordonnances, de plantons ou de cuisiniers.
儿童兵被用来提供性服,成为战斗人员、强迫“妻子”、通信员、搬运工员。
Ils répondent aux besoins sexuels, sont combattants, ou servent d'épouses forcées, d'ordonnances, de plantons ou de cuisiniers.
儿童兵被用来提供性服,成为战斗人员、强迫“妻子”、通信员、搬运工员。
Notre société est spécialisée dans la recherche et la production du matériel de cuisine et la cuisine une variété de mécanique de niveau professionnel.
我公司是专门从研究与生产厨房设备及各种机械专业企。
Les résidents des communautés ont confirmé que les enfants apportaient un soutien à la NPA dans des fonctions non militaires, notamment comme porteurs, cuisiniers et messagers.
社区居民证实,儿童在非战斗性活动中充当杂工、员通讯员支持新人民军。
De petites centrales hydroélectriques, des plates-formes multifonctionnelles et des combustibles moins polluants pour la cuisson des aliments sont autant de sources de revenu idéales pour les jeunes.
小型水力发电厂、多功能平台更清洁是青年理想创收途径。
Nombre d'entre elles sont enlevées, puis contraintes de prendre les armes ou de cuisiner, d'assurer le nettoyage et l'entretien des campements et de fournir des services sexuels aux combattants.
很多女童被拐卖后沦为手持武器战斗员,或在营地从、卫生、管理工作,并为作战部队提供性服。
Le Groupe de l'approvisionnement en carburant est responsable de l'ensemble de l'approvisionnement en carburant destiné aux transports terrestres et aériens et aux générateurs ainsi qu'en combustible de cuisson pour les contingents.
供应股负责特遣队地面运输、空中运输、发电机及总体供应。
En Colombie, le programme « gaz pour le changement » consiste à étendre le réseau de gaz naturel jusqu'aux principaux centres urbains où le gaz est utilisé pour la cuisine et le chauffage.
哥伦比亚天然气鼓励变革方案包含将天然气基础设施延伸到国家主要城市中心,用于取暖。
Il est donc possible de réduire la consommation d'énergie, de freiner le déboisement et d'améliorer la qualité de l'air dans le cadre d'un programme d'amélioration des méthodes de cuisson et de chauffage.
比如,通过一个统一供暖技术改进方案,可实现提高能源效率、减少森林砍伐改善空气质量多重目标。
Le requérant demande à être indemnisé pour les contrats relatifs aux services de restauration qui ont été passés ainsi que pour l'achat de cuisines, réfrigérateurs et congélateurs destinés à l'ensemble de son personnel.
索赔人要求赔偿费用涉及为索赔人所有人员安排餐饮而与餐饮供应单位签订合同以及设备、冰箱冷冻机购置费。
La consommation d'énergie du secteur résidentiel sert à quatre grands usages : maîtrise de la température (chauffage des habitations et de l'eau et refroidissement de l'air), cuisson des aliments, éclairage et utilisation des appareils électroménagers.
这个部门能源使用原则有四个,即气候控制(空间水加热以及空间冷却)、、照明以及动力应用。
Ceux qui avaient servi de porteurs ont témoigné qu'ils avaient dû porter des charges contenant aussi bien de la nourriture et des rations, des ustensiles de cuisine et des vêtements, que des armes et des munitions.
那些曾经被迫做脚夫人作证说,他们要搬运粮食口粮、工具衣物,还有军火弹药。
Lorsque cela est possible, le développement des services d'énergie rurale devrait couvrir l'électricité aussi bien que des besoins essentiels tels que l'eau potable, le combustible pour la cuisson des aliments et les activités rurales génératrices de revenus.
在可能时候,农村能源服发展应包括电及基本需求,如饮用水、及农村创收入活动。
Il couvre la rénovation des installations de la Mission (248 900 dollars), l'achat de produits d'entretien (301 200 dollars) et de services (279 600 dollars), ainsi que l'acquisition et l'érection de bâtiments préfabriqués (bureaux, cuisines, ateliers, entrepôts sanitaires) (15 911 700 dollars).
其中还包括房地改建翻修所需费用(248 900美元),维修用品(301 200美元)服(279 600美元)、以及采购安装办公房舍、设施、车间、仓库活动浴室预制建筑费用(15 911 700美元)。
L'urbanisation est associée à des niveaux de consommation d'énergie plus élevés pour la cuisson des aliments, l'éclairage, le chauffage et la climatisation, et les tendances actuelles à l'urbanisation contribueront à augmenter la consommation d'énergie dans les pays en développement.
城市化必然增加、照明、供暖冷却等方面能源使用量,目前城市化趋势将迫使发展中国家增加住宅能源消耗。
Il convient de noter que le Gouvernement soudanais laisse généralement les organisations humanitaires aider la population des camps en lui fournissant des vivres, de l'eau propre, des médicaments et une assistance logistique (construction d'hôpitaux, de cuisines, de latrines, etc.).
值得注意是,苏丹政府一般允许人道主义组织帮助难民营当中人,向他们提供食品、清洁水、药品后勤帮助(修建医院、设施、厕所等)。
Nous demandons aux gouvernements de promouvoir les combustibles durables et le matériel efficient pour le chauffage, l'éclairage et la cuisine, en reconnaissant que les biocombustibles peuvent jouer un rôle significatif pour répondre à ces besoins, en particulier dans les zones rurales.
我们呼吁各国政府努力提倡在取暖、照明中使用可持续高效能设备,同时认识到生物对于满足上述需求可起到重要作用,特别是在农村地区。
Plus de 2 milliards de personnes vivent sans accès aux sources d'énergie modernes, et leur choix du combustible pour la cuisson des aliments et l'éclairage est souvent tributaire de la disponibilité locale et entraîne des conséquences néfastes pour la santé et l'environnement, notamment au niveau local.
有20多亿人生活中不能获得现代能源,他们选择照明往往取决于能否在当地获得这种并且往往会产生有害健康环境影响,特别是在当地。
Il a appelé l'attention sur l'intérêt que pouvaient présenter des études de cas régionales sur la cuisson des aliments et le chauffage et a noté que l'on fournirait des données d'essai sur le bois provenant de Nouvelle-Zélande et des données sur les programmes de surveillance en République tchèque.
它提请注意到有关取暖区域性案例研究潜在价值,并指出将提供来自新西兰木柴试验数据捷克共国监测方案数据。
Ces programmes concernent tous les jeunes de moins de 18 ans qui appartiennent aux forces armées, régulières ou non, ou à un groupe armé, au sein desquels ils peuvent être combattants, cuisiniers, porteurs ou messagers, ainsi que les filles et les garçons recrutés à des fins sexuelles ou en vue d'un mariage forcé.
这类方案重点针对参加任何常规或非常规部队或武装团伙18岁以下青少年,其中除其他外包括战斗人员、员、勤杂员、通讯员以及为性目或强迫婚姻而招募男童女童。
D'autres bienfaits de l'électrification rurale sur la santé sont notamment l'amélioration des établissements sanitaires, un meilleur état de santé grâce à un air plus pur résultant d'un moindre usage de combustibles polluants pour la cuisson des aliments, l'éclairage et le chauffage, outre une meilleure connaissance des principes sanitaires grâce à un plus grand accès à la télévision.
农村供电给卫生带来了诸多效益,如卫生设施得到改善;农家、照明取暖污染减少,空气更加清洁而使卫生得到改善;电视机数量增加使卫生知识得到增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。