Les attaques à la bombe et à la voiture piégée et les attentats-suicides se multiplient en Somalie.
索马里境内利用路边弹、车载品和携弹自杀的事件越来越多。
Les attaques à la bombe et à la voiture piégée et les attentats-suicides se multiplient en Somalie.
索马里境内利用路边弹、车载品和携弹自杀的事件越来越多。
Elles peuvent aussi, à la demande des autorités de police, fournir une escorte pour certains convois d'explosifs.
国防部队可以而且爱尔兰警察当局也要求国防部队为某些品运送提供护航服务。
Récemment, un avion An-12 appartenant à l'une de ces sociétés et transportant des explosifs s'est écrasé après le décollage.
最近,一架属于中一个公司满载品的安-12运输机起飞时坠毁。
La mission avait également pour but de conseiller le Gouvernement sur les moyens de détruire notamment, des explosifs et certaines armes périmées.
调查团还向政府建议处品和某些陈旧武器的办法。
Des agents des douanes spécialisés dans les armes à feu et les explosifs procèdent à des vérifications dans les locaux des armuriers homologués.
海关火器和品人员网络对火器注册经销商的房地进行核查。
Pendant ces opérations, plus de 31 millions de pièces de munitions, 97 armes à feu, environ 9 000 explosifs et 11 engins explosifs ont été saisis.
这些行动中,他们缴获了3 100多万件弹药、97件火器、大约9 000件品和11个装置。
L'Équipe étudie trois domaines d'action : les systèmes portatifs de missiles antiaériens, les articles courants pouvant servir à la fabrication d'engins explosifs et les armes de destruction massive.
小组认为应该下列三个方面采行动:便携式防空导弹系统,可以转化为品的通过商业渠道获得的材料和大规模毁灭性武器。
Dans le cadre de l'organisation de la lutte contre les formations armées illégales, on s'emploie à détecter les armes, explosifs et munitions et à les retirer du circuit illégal.
为了防止成立非法武装集团,正努力查找武器、品和弹药,并非法流通。
La présence généralisée de mines terrestres et de munitions non explosées laissées par des conflits successifs constitue un grave danger pour la population civile, en particulier pour les enfants.
一轮接一轮的冲突,造成地雷和未的品遍布各处,对平民,特别是儿童,造成严重的危险。
On fait appel à eux généralement en raison de leur expérience du maniement des armes et des explosifs ou quand l'attentat terroriste prévu requiert un niveau élevé d'efficacité "professionnelle".
寻找雇佣军往往是因为他们有使用武器或品的经验,或者是为了发动恐怖主义攻击时达到“专业”水平的效率。
À ce sujet, au chapitre du Code pénal intitulé « Atteintes à l'intégrité physique », le paragraphe 9 de l'article 365 régit « l'entrée, le stockage, la vente, etc. clandestins de matières explosives ».
《刑法典》第365条有关攻击人身安全的一章内,第9分段对“暗中引进、储存、销售品”做出规定。
À une date non précisée, M. Rakhmatov a été accusé de cambriolage avec utilisation d'armes, de munitions ou d'explosifs, en vertu de l'article 249, paragraphe 4 c), du Code pénal.
随后某一天,法院根据《刑法》第249条第4款(丙)项的规定指控他犯有盗窃罪,并且使用了武器、弹药或者品。
L'article 4 de la loi sur le contrôle des explosifs interdit l'incitation à l'utilisation d'explosifs en vue de porter atteinte à la sûreté publique ou d'infliger des blessures corporelles ou d'endommager des biens.
《品管制法》第4条禁止煽动为破坏公共安全或伤害他人身体或财产使用品的行为。
Il offre aux pays qui n'ont pas de législation concernant le contrôle des armes et des explosifs une base juridique sur laquelle fonder les mesures adoptées et permet de définir certaines normes communes.
这些措施的目的也是为没有颁布立法来管制军火和品的国家提供一个法律基础,并制定一些共同标准。
Moins de neuf heures plus tard, à 100 mètres de là, une seconde voiture piégée contenant des obus de mortier, des clous, des balles et d'autres explosifs, explosait dans la rue Jaffa, à Jérusalem.
不到9个小时之后,仅隔100米以外的Jaffa街,又有一起汽车弹,碎片、钉子、子弹和他品横飞。
Manquement à une obligation internationale commis dans le cadre du trafic d'armes à feu, de munitions, d'explosifs, d'engins de destruction ou d'un dispositif servant à l'utilisation de ces engins ou de tout matériel conçu à des fins militaires.
中规定下列行为违反国际法所规定的义务:贩运火器、弹药、品、破坏性装置、用于这些物品的装置或专门用于军事用途的任何产品。
Des mesures sont prises aux postes frontière et dans tout le pays pour démasquer les groupes illégaux impliqués dans la contrebande d'armes à feu, de substances explosives et d'explosifs à destination et au départ de la République fédérale de Yougoslavie.
正各过境点和全国各地采措施来查明走私火器、物质和品出入南斯拉夫联盟共和国的非法团伙。
Pour réduire les risques inhérents aux restes explosifs des guerres, il importe que les munitions soient détectables et puissent donc être enlevées sans retard par les équipes de militaires ou de civils qui sont chargées de l'élimination des munitions explosives.
为了减少战争遗留物的危害,这类弹药应是可以探测的,因而能够由军人或文职品处小组及时地移走,这一点很重要。
L'implication de ce pays dans les actes terroristes commis au Pakistan avait été démontrée grâce aux aveux de nombreux terroristes arrêtés ainsi que par les saisies d'explosifs et de matériel opérées régulièrement par les services chargés de l'application des lois.
从大量获得外国支持的被逮捕的恐怖分子的供认以及执法机构经常查获品和装备的事实中,可以确定该邻国涉及巴基斯坦境内的恐怖活动。
En outre, l'Organisation internationale de l'aviation civile et l'Organisation maritime internationale, de même que les associations professionnelles non gouvernementales telles que l'Association du transport aérien internationale, ont établi et périodiquement mis à jour des normes régissant la conduite de leurs membres et le transport des marchandises dangereuses, y compris les expéditions de munitions et d'explosifs.
此外,国际民用航空组织和国际海事组织以及国际航空运输协会等非政府产业协会已经为成员的行为和为危险货物运输、包括弹药和品托运制订并定期更新标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。