Il s'en sort mieux à l'oral qu'à l'écrit.
他口要比好。
Il s'en sort mieux à l'oral qu'à l'écrit.
他口要比好。
Il regardait la tele pendant que nous faisons nos devoirs ecrits.
我们做作业时,他电视.
Mon professeur de français dit que jai fait de grands progrès, surtout en matière d'écriture.
我的法语老师说我进步很大,特别是方面。
Elle souhaiterait néanmoins que cette proposition soit énoncée par écrit.
然而,这项提案需要付诸。
Il garde ses vieilles chaussures, ses bouts de crayons, ses cahiers de l'an dernier.
他把他的旧鞋子,铅,还要上年的杯子都保管起来了。
Le TEFAQ est disponible en version papier-crayon ou en version électronique.e-tefaq. e-tefaq permet de connaître les résultats du candidat dès la fin des épreuves.
TEFAQ考试即可以通过完成也可以通过网上完成。考生可考试结束之后通过e-tefaq网查阅成绩。
L'État partie devrait veiller au plein respect du droit de toute personne à utiliser sa propre langue, en privé et en public, oralement et par écrit, librement et sans ingérence ni aucune forme de discrimination.
应当确保充分尊重每个人不受歧视,私下和公共场所、口和、自由不受干扰地使用其所熟悉语言的权利。
Vous aurez alors une idée plus précise de ce que vous savez faire ou ne pas faire, sachant que dans la plupart des postes, on vous demandera surtout de pratiquer un anglais oral et non littéraire.
你将有个概念,什么你会做的,什么你不会做的。对于大多数职业,我们要求英语口语比较多而不是。
En bref, comme l'a récemment souligné le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Côte d'Ivoire, il faudra désarmer non seulement les hommes, mais aussi les esprits, les cœurs et même les plumes et les micros.
言之,如秘书长科特迪瓦问题特别代表最近强调的那样,我们现不仅必须解除人们的武装,还必须解除精神、心灵、麦克风和的武装。
Dans son sens juridique général, elle désigne une déclaration inexacte (orale ou écrite), qui est publiée par le biais de différents moyens de communication (imprimé, audiovisuel, électronique), et qui vise à causer, ou cause effectivement, un préjudice à la réputation d'une personne.
一般性法律意义中,是指通过各种通信手段(印刷、视听、电子)发表不准确的言论(口和),蓄意或实际对一个人的名誉造成伤害。
Pour cette raison, quand ils eurent finalement réintégré leurs cellules habituelles après des demandes formulées avec insistance par leurs avocats, leur accès aux communications téléphoniques a été limité et la plupart de leurs effets leur ont été enlevés, et on leur a laissé à peine de quoi écrire.
由于这个原因,当他们律师的坚持下,最后返回通常住的小牢房后,他们的电话联络受到限制,大部分物品被拿走,他们只有一个小可以写字。
L'exercice pratique de ce droit risque alors d'être compromis par la méconnaissance du droit de faire appel, l'ignorance des motifs de la détention, la difficulté d'accès au dossier, le manque d'accès aux services gratuits d'un avocat, l'absence de service d'interprétation et de traduction et le manque général d'information dans une langue que le détenu puisse comprendre sur le droit d'avoir recours à l'assistance d'un avocat et sur l'état des locaux de détention.
对此,不了解上诉权、不清楚被拘留理由、难以获得相关文件、得不到免费法律咨询、没有口和翻译服务,普遍缺乏以迁徙者所掌握的语言编写的关于有权要求并获得咨询以及介绍迁徙者拘留场所的材料,都会实践中妨碍迁徙者行使权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。