Il s'agit là d'une procédure d'application plutôt que d'une procédure de facilitation.
有必要明确表示,这查处某一实施问题,而不一个促进过程。
Il s'agit là d'une procédure d'application plutôt que d'une procédure de facilitation.
有必要明确表示,这查处某一实施问题,而不一个促进过程。
Cette déclaration portait sur notre ralliement au consensus et sur l'appui exprimé au projet de résolution.
这我国同意协商一致意见立场和我国对决议表示支持。
Il s'est dit préoccupé par les nombreuses informations faisant état de viols commis par des membres des forces armées.
儿童权利委员会对有大量报道军队成员犯下强奸罪行表示不安。
Mon gouvernement exprime sa solidarité avec toutes les victimes de ces événements tragiques et leurs proches - victimes palestiniennes et israéliennes.
阿根廷政府对这些悲剧事件所有受害者及其亲属表示支持;我们既巴勒斯坦受害者,也以色列受害者。
Il a indiqué que la plupart des notifications vérifiées semblaient se référer aux marques de fabrique plutôt qu'aux noms commerciaux.
他表示,大多数经核证通知似乎都产品商标名称,而不其贸易名称。
Elle s'est dite préoccupée par la grande variété de fonds non vérifiables apparemment transférés par le PNUD ou en son nom.
代表团对于据开发署自身或被其他机构代表转移大量无法核实资金表示关切。
Les Bahamas ont indiqué que la politique de «bahamianisation» consistait à garantir aux citoyens bahamiens leur droit de bénéficier des opportunités économiques.
巴哈马表示,“巴哈马化”确保巴哈马公民受益于经济机会权利政策。
Tenir compte de la position de ces derniers reviendrait à supposer que l'absence de réaction équivaut à l'acceptation de la réserve comme compatible.
考虑非反对者观点必须假定沉默表示保留符条约目和宗旨。
Cette suggestion n'a suscité aucune objection, à condition que les règlements ne puissent imposer de conditions supplémentaires pour que l'enregistrement produise ses effets.
对建议与会者没有表示反对,只要建议意思条例不会给登记生效另设障碍。
On a demandé ce que recouvrait l'expression “loi applicable” dans la proposition, et si elle renvoyait à la loi du contrat ou à la loi du for.
有与会者问,建议中“适用法律”一词表示什么意思,不同法或法院地法。
On a appuyé l'opinion selon laquelle la disposition visait les parties au litige découlant de la perte ou du dommage, et non les parties au contrat de transport.
一种意见,本条意图灭失或损坏引起纠纷中各方当事人,而不运输同各方当事人,有与会者对此表示支持。
La catégorie orange vise les mesures de soutien faussant les échanges, qui sont soumises à un plafond annuel, ainsi qu'il est prévu dans la mesure globale de soutien.
“黄箱”造成贸易扭曲国内支助需遵守以综支助量表示年度最高限额。
Dans une conférence de presse donnée le 6 mai, Prachanda a dit qu'il parlait dans la vidéo du Commandement central de l'armée maoïste, qui comptait 7 000 à 8 000 personnes.
6日,普拉昌达对媒体表示,录像带中讲话7 000至8 000兵力毛分子军队中央司令部。
Pour certains, le terme “remise” s'applique à tout transfèrement menant à la torture, mais le plus souvent, désigne le transfert ou l'envoi d'une personne dans un autre pays.
“虽然有些人曾经使用`移解'一词来任何移送刑讯情况,但`移解'更时常只用来表示把人移送给另一个国家。
Ce droit signifie que tous les citoyens sont libres de professer une religion quelle qu'elle soit, seuls ou en commun avec d'autres personnes, en public ou en privé.
项权利一些公民均可自由地公开表示信仰任何宗教,无论单独信教还与他人一起集体信教,也不管公开地还秘密地。
L'UNOPS a déclaré que les montants débiteurs correspondaient à des dépenses encourues d'avance, conformément à sa politique de financement préalable, mais qui n'avaient pas été facturées à ses clients.
项目厅表示,借项它按照预先供资政策所引起支出,尚未记到顾客账下。
En outre, il a été dit que l'alinéa g) devait préciser que les vices cachés qui y étaient visés concernaient le navire, et ce point de vue a été appuyé.
此外,有一种意见认为,文书草案清单中(g)项应当明确,潜在缺陷船只潜在缺陷,有与会者对此表示支持。
Un certain nombre de délégations ont indiqué que cette notion leur posait des difficultés, car elles estimaient qu'il n'apparaissait pas clairement s'il était fait référence aux fonctions d'entités publiques ou privées.
一些代表团表示难以接受这一概念,因为他们认为并不清楚它公共实体职责还私人实体职责。
Comme il avait déjà été dit, la manifestation de la volonté de l'État devait être non équivoque, et cette question était davantage liée à l'intention de l'État qu'au contenu même de l'acte.
如前所述,国家必须明确表示意愿,这更多国家意图,而不行为实际内容。
La liberté d'association implique le droit des citoyens, à titre individuel, de communiquer et de s'organiser entre eux, en vue d'exprimer, de promouvoir, de poursuivre et de défendre collectivement des intérêts communs.
结社自由个人有权相互交流并组织起来,集体表示、促进、追求及捍卫公共利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。