Vous risquez qu'il s'en aperçoive.
你样做可能他出来。
Vous risquez qu'il s'en aperçoive.
你样做可能他出来。
La Commission doit s'employer à renforcer les régimes de vérification existants afin de faciliter la détection des violations graves.
我们需要作出坚定努力,加强现有核查制度,使重大违反行为能更容到。
Puisqu'une signature manuscrite ne garantit ni l'intégrité du document auquel elle est apposée, ni la non-détectabilité d'une modification apportée au document, l'approche de l'équivalence fonctionnelle impose que ces notions ne soient pas traitées dans une disposition unique.
由于手写签字并不能担保经签字文件完整性,也不能担保对文件任何改动将可,所以功能上等同一做法要求些概念不应集中在一项规定中论述。
Une deuxième catégorie de méthodes criminelles organisées mises à profit est ce qu'on pourrait qualifier de “crime d'appui logistique”, qui consiste à faciliter et à rendre indétectable le mouvement de personnes ou de fonds à travers les frontières nationales.
可以将使用第二类有组织犯罪手段描述为“后勤支援”犯罪,即便于人员和金钱很容地进行不跨国界移动犯罪。
La falsification et le vol de documents par exemple, permettent non seulement de faciliter et de rendre indétectable le mouvement des membres de groupes terroristes, mais aussi de dégager des revenus illicites servant à financer des voyages et d'autres activités.
例如,伪造公文和偷窃不仅方便了恐怖主义集团成员自由和不移动,还可以创造犯罪收益来资助旅行和其他活动。
Puisqu'une signature manuscrite ne garantit ni l'intégrité du document auquel elle est apposée, ni le fait que toute modification apportée au document serait décelable, l'optique de l'équivalence fonctionnelle impose que ces concepts ne soient pas traités dans une disposition unique.
由于手写签字并不能担保经签字文件完整性,也不能担保对文件任何改动将可,所以功能上等同一做法要求些概念不应集中在一项规定中论述。
Il est particulièrement difficile de faire la lumière sur le commerce illicite de diamants, surtout dans le cas de l'UNITA qui passait bien avant l'embargo des quantités de diamants beaucoup plus considérables sur les marchés mondiaux et qui disposait des contacts et des moyens financiers voulus pour ne pas se faire prendre.
揭发禁运钻石贸引起一些特别问题,尤其是就安盟情况而言,安盟在禁运之前就长期将大量钻石走私到世界市场,而且建立起各种联系和来源使得它能够不地寄送钻石到市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。