C'est ce que je voulais dire pour le moment.
这就是我阐明的观点。
C'est ce que je voulais dire pour le moment.
这就是我阐明的观点。
Nous n'allons pas répéter les observations faites lors des récents débats.
我将不重复已最近辩论中阐明的观点。
Une autre brève remarque que je voudrais faire concerne la charge de travail du Conseil.
我进一步简短阐明的观点是安理会的工作量。
Ma délégation aura certainement des vues supplémentaires à exposer durant le débat thématique qui se tiendra ultérieurement.
当然,我国代表团将今后召开的主题讨论会中进一步阐明观点。
En tant que membre de la communauté internationale, l'UE avait l'obligation d'être claire et d'éviter toute confusion inutile.
作为国际社会的一名成员,欧盟有义务清楚地阐明观点和避免不必的混淆。
S'agissant des migrations, un fait important doit être évoquer.
就移民问题而言,必须阐明若干重观点。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant de l'Égypte de son observation très directe.
主席(以英语言):我感谢埃及代表非常直截了当地阐明观点。
En guise d'explication, il a fait observer qu'historiquement, les Touaregs n'avaient pas toujours été des pasteurs.
他阐明自己的观点时指出,从历史上看,图阿雷格人并不始终是牧民。
Meron expose clairement l'argument d'Israël, supra note 118, p. 92 à 94.
Meron清楚阐明了以色列的观点,前注118,第92-94页。
Dans nos déclarations au Conseil, nous avons également maintenu que le Conseil devait garder l'initiative.
我们安理会的言过程中还阐明了这样的观点,安理会应该保持一种积极的姿态。
La délégation américaine souscrit aux vues exprimées à la section V au sujet des dispositions administratives, budgétaires et financières.
美国代表团赞同报告中有关行政、预算和财政安排的报告第所阐明的观点。
L'Inde a fait part de ses vues sans détour et compte que les autres en fassent autant.
印度以直截了当的方式阐明了其观点,希望其他国家也这样做。
Ce conte semble illustrer l'idee recue selon laquelle on peut changer un etre, le rendre meilleur, par la seule force de l'amour.
这个故事似乎阐明了一个既成观点:你可以单凭爱的力量改变一个人,使他变得更加出色。
Des délégations ont voulu avoir des éclaircissements sur ce que pensait la Banque mondiale des questions liées à la gouvernance et à la participation.
一些代表团就良政和参与问题,请世界银行澄清和阐明观点。
Elle prie donc instamment la délégation du Népal d'aborder ce problème avec des administrations et des organismes qui s'occupent des droits des femmes.
因此,她敦促尼泊尔代表团向负责妇女权益事务的机构和组织阐明上述观点。
L'intervenant voudrait également revenir sur un commentaire du représentant de l'Égypte selon lequel la politique suivie par certains pays conduirait à la ruine.
至于埃及代表的评论,即某些国家遵循的政策是一条毁灭之路,他想阐明下述观点。
Cependant, l'alinéa b) semble confirmer une idée qui apparaît déjà clairement dans le texte, à savoir la règle générale du respect du droit national.
但是,(b)款似乎证实一种案文中已经阐明的观点,即关于尊重国内法必性的一般规则。
Nous remercions le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), la Banque mondiale et le Fonds monétaire international (FMI) d'avoir présenté leurs vues.
我们感谢联合国开计划署(开计划署)、世界银行和国际货币基金组织阐明其观点。
Avant de poursuivre, je voudrais signaler que l'Espagne, bien entendu, souscrit à la déclaration faite par le représentant des Pays-Bas au nom de l'Union européenne.
继续言前,我指出,西班牙当然支持荷兰代表已经代表欧洲联盟阐明的观点。
Les personnes qui sont conseillées par un avocat conservent le droit d'agir pour leur propre compte, d'être entendues et de présenter leurs opinions sur les faits.
律师协助下的个人保留了代表自己辩护、得以庭上进行陈述并就案情事实阐明其本人观点的权利。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。