L'estimation globale est de 3 millions de mineurs prostitués dans le monde.
估计现在全世界共有300万雏妓。
L'estimation globale est de 3 millions de mineurs prostitués dans le monde.
估计现在全世界共有300万雏妓。
Cette loi pourrait aussi être utilisée pour lutter contre la demande d'enfants prostitués.
款也可作为项工具,打击对雏妓的需求。
Les enfants prostitués appartenant à des communautés montagnardes sont particulièrement exposés à l'exploitation dans cette région.
地区山区部落的雏妓特别容易受到剥削。
À éliminer la prostitution des garçons et des filles et les pires formes de travail des enfants.
消除男女雏妓现象,以及最恶劣的童工形式。
En outre, il est reconnu que les petites filles prostituées tendent à rester des prostituées à l'âge adulte.
另外,众所周知,雏妓长大后往往会变为成年妓女。
Les lois interdisant la prostitution ainsi que celles proscrivant plus précisément la prostitution des mineurs ne sont pas strictement appliquées.
此外,尽管法律禁止卖淫,更有法律禁止雏妓卖淫,但些法律的执并不严格。
Au Salon de 1865, le célèbre portrait de la courtisane Olympia qu'Edouard Manet a peint, deux ans plus tôt, fit scandale.
爱德华.马内于1865年举办的沙龙展中,因幅两年前所画有关雏妓之肖像画《奥林匹亚》引起了公愤。
La loi pénalise, et les personnes qui pourvoient à la prostitution d'enfants ou qui l'autorisent, et les personnes qui sont clientes.
《法案》宣布收留或容许儿童卖淫的为和嫖宿雏妓的为均属犯罪为。
Il n'existe aucune information sur l'impact de cette nouvelle législation sur l'exploitation sexuelle des mineurs ou sur les enfants des rues.
目前还不了解新法对未成年人遭受性剥削的现象所产生的影响,也没有关于雏妓人数的统计资料。
Il ne faut plus qu'il y ait d'enfants soldats, de jeunes exploités dans leur travail, ni de jeunes garçons ou jeunes filles prostitués.
不能再有儿童兵,不能再有在工作中被剥削的年青人,不能再有男女雏妓。
Elle a aussi insisté sur le fait que dans le cas des enfants, la prostitution n'était jamais une forme de travail mais un abus criminel.
她并强调指出,在儿童方面,雏妓从不是种工作,是种刑事犯罪。
On constate la présence croissante d'enfants prostitués dans les rues, qui ont abandonné le système d'enseignement, ou, pour commencer, n'ont jamais eu la chance d'aller à l'école.
由于辍学或从未获得上学机会的儿童数量在增加,街上雏妓的数量也在增加。
Même dans les pays où les enfants et les personnes qui abusent d'eux sont davantage à même d'accéder aux préservatifs et de les utiliser, le risque d'infection par le VIH reste élevé.
即使在些雏妓和嫖客很有可能获得际上使用避孕套的国家中,艾滋病毒/艾滋病的感染风险仍然颇高。
Selon un rapport sur la protection des enfants prostitués au Royaume Uni, les enfants devraient systématiquement être considérés comme des victimes de la prostitution et d'abus sexuels et être traités en tant que tel.
按照份联合王国关于保护雏妓问题的报告,此类儿童应当律被视作卖淫和性虐待的受害者,并作为此类受害者对待。
En outre, la Belgique est en train de ratifier le Protocole facultatif à la Convention sur les droits de l'enfant concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants.
尽管直到最近,监测为此目的利用因特网的努力已在些组织中加以分工,目前已建立个中央机制,此外,比利时正在准备批准《儿童权利公约》关于买卖儿童、雏妓和儿童色情制品的《任择议定书》。
Un groupe de pédophiles payant des enfants en échange de rapports sexuels a été appréhendé sur les îles périphériques où l'industrie du tourisme est florissante, et ces individus ont été traduits en justice avec l'assistance des autorités néo-zélandaises.
在旅游业兴盛的个外岛上,群恋童癖者因召雏妓被捕,并在新西兰官方的协助下被起诉。
Un grand nombre de prostitués participent à des réseaux et acceptent les conditions des proxénètes pour survivre, et, pour certains mineurs, ce sont les parents qui livrent leurs propres enfants à la prostitution ou à la pornographie pour des intérêts pécuniaires.
很多雏妓参加团伙并为了生存同意淫媒的件;在些情况下,是父母指使自己的孩子卖淫或从事色情活动,以便获得金钱回报。
D'après des informations préliminaires et non confirmées obtenues par le Groupe d'experts, les employés des entreprises forestières auraient utilisé les services de prostitués mineurs, et dans certains cas, des jeunes garçons auraient été employés comme ouvriers agricoles dans les champs appartenant à l'OTC.
专家小组获得的未经确认的初步信息表明,雇员可能经常光顾雏妓,有时,在属于东方木材公司的地,用年幼的男孩子作为农场劳动力。
L'expérience professionnelle accroît normalement la valeur du travailleur sur le marché du travail, mais il ne fait pas de doute que les 35 000 jeunes prostitués que compte la République dominicaine sont bien plus demandés que leurs homologues d'un certain âge ou d'un âge encore plus avancé.
工作经历通常能提升工人在职场中的价值;但她确信,对于多米尼加共和国35 000名雏妓的需求比对其中老年同的需求要大得多。
Le Comité engage le Gouvernement à adopter et à faire appliquer des lois interdisant la prostitution des petites filles, ainsi qu'à prendre les mesures voulues pour redonner aux prostituées une place dans la société et surtout pour assurer la prise en charge psychopédagogique de ces très jeunes prostituées.
委员会迫切要求政府采取和执法律,禁止女童卖淫,并采取适当措施,让妓女重返社会,尤其是确保向些雏妓提供心理教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。