Bitte forschen Sie nach,wann die Rechnung ausgeschrieben worden ist.
请您查一下,这帐单时开。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Zwanzig Jahre lang war er in Pfarreien tätig, suchte dann eine neue Herausforderung und bewarb sich auf eine von der katholischen Kirche ausgeschriebene Stelle als Polizeiseelsorger im Einsatzgebiet Bochum und Ennepe-Ruhr-Kreis in Nordrhein-Westfalen.
他在教区工作了 20 年, 后寻找新的挑战并申请了一份天主教会招聘的工作, 在北莱茵-威斯特法伦州的波鸿和恩内普-鲁尔区担任警察牧师。
Auch wenn der junge Mann mit seinem Vergleich historisch weit ausholt, in einem Punkt trifft er einen wahren Kern: Die rechtskonservative Regierungspartei PiS, ausgeschrieben: " Recht und Gerechtigkeit" , begreift sich in der Tat als revolutionäre Kraft.
即使这个年轻人在他的比较中走得很远,但有一点他触及了真相的核心:右翼保守派执政党 PiS 标榜:“法律与正义” ,实际上确实将自己视为一个革命力量。
Wenn man zum Beispiel mitbekommt, dass viele Stellen ausgeschrieben sind, also eine hohe Nachfrage da ist, dann kann man durchaus sagen, man hat Alternativen – wenn also der Arbeitgeber weiter auf der Befristung besteht, dann geht man woanders hin.
例如,如果你注意到有很多职位空缺, 即需求量很大,那么你可以肯定地说你有其他选择——所以如果雇主仍坚持时间限制, 那么你就去别的地方。
Weil wir nicht mehr bereit sind zu akzeptieren, dass zum Beispiel deutsche Staatsbürger in der Türkei inhaftiert werden oder selbst in anderen europäischen Mitgliedsstaaten per Haftbefehl ausgeschrieben werden und dann auch noch inhaftiert werden.
因为我们不再愿意接受,例如,德国公民在土耳其被监禁, 或者他们自己在其他欧洲成员国被签发逮捕令, 后也被监禁。