Two or three grave sedate-looking persons shook their heads, and left the inn, hinting, that if Gile Gosling wished to continue to thrive, he should turn his thriftless godless nephew adrift again.
有两三个严肃而沉静的人却摇摇头,走出了旅店,暗示吉尔
·

,要
他

继续兴隆,就该趁早打发这个奢侈无度、不敬上帝的外甥再到外面去漂泊。


动图的人都是
个
大张旗鼓。
妇荒渺的话,在敬虔上操练自己。
目
伪君子, 或者完全“
政府。


