The twins are so alike I can’t tell which is which.
这对双胞胎长得模样,我分不。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The duck doesn't see urban and rural.
鸭城市农村。
How could you mistake a stop sign for an acorn?
连停车牌都?
Never quite knew if we were awake or dreaming.
是梦是醒。
I mean, forget about them not knowing Korea, Japan, Malaysia, Asia, India.
就更别提他们连韩国、日本、马来西亚、亚洲印度都了。
Here most people can't tell them apart, but I know what makes each bone tick.
别人他们谁是谁,但我可是楚楚。
I tried to classify my own Asian eyes and it did get a bit confusing.
我试过自己的亚洲眼类,但有点。
These guys can't tell what the color red is.
这种动物红色是什么。
My mom can still not tell the difference either.
连我妈也。
I still have a problem telling the twins apart.
我仍然这对双胞胎。
The human mind does not know the difference between forced laughter and real laughter.
人类的大脑强笑真正的笑之间的区别。
Dear Mohammad, You are right – " come back" and " go back" are confusing.
你说得对。 " come back" " go back" 常常令人楚。
I discovered that you can never tell ever what is inside from what is outside.
我发现你从外面永远里面是什么。
When it comes to wine, this woman doesn't see color.
只要一喝酒 这女人就青红皂白。
No, long and confusing. I can't tell who's talking.
又长又令人迷惑 我是谁在说话。
Well, I guess we'll never know, so...
我猜我们会一直傻傻楚 所以就。
Grandpa, we don't know what's a joke and what's reality anymore.
爷爷,我们已经什么是玩笑,什么是现实了。
That's why people often confuse me with a GPS.
因此人们经常 我GPS导航的声音。
I looked them up in the dictionary, but I still can't tell them apart.
我查了字典,但还是这两个词。
'cause you don't know what's private and what's not.
楚什么叫做隐私而去睡沙发的。
In the past, John has struggled with his grip on reality.
在过去,约翰曾在现实与幻想中挣扎过。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释