No debes convertirte en el juguete de tus pasiones.
你不能光凭感办事。
El testigo nos habló en un tono neutro.
证人不带感地向我们讲述。
No es bueno obrar en un movimiento de pasión.
靠感冲动办事不好的。
El teatro usa el clímax para expresar sus sentimientos.
这出戏用了层进法来表示它的感。
El llanto es una descarga emocional.
一种感发泄。
Con el roce se toma cariño.
经过接触就会产生感.
Hay mucha emoción en esos relatos.
在那些故事里充满了感。
Respondió de manera rápida y generosa, con sentimiento y humanidad.
国际社会迅速慷慨地、充满感人性地做出了反应。
Su romance era un volcán.
他们的感如此炽热。
El jurao ha sido unánime.
委会的感一致的。
En circunstancias normales, los niños pequeños forman vínculos fuertes y mutuos con sus padres o tutores.
在通常况下,幼儿会与其父母或主要养育人相互建立深厚的感。
El empleo materno ya no se considera un obstáculo a la creación de vínculos emocionales con el hijo.
母亲的就业不再被视为与子女建立感联络的障碍。
El rechazo y el aislamiento social crean estrés emocional, lo que agrava los efectos físicos de la enfermedad.
社会孤立在感上造成压力,加剧了疾病对身体的影响。
No obstante, el delito constituido por la expresión de pornografía, no rechaza su pertenencia a la libertad de expresión.
不过,色制品对感的伤害并不能否认它与表达自由的相关性。
Las declaraciones de las delegaciones de Venezuela y Cuba lo reflejan. Comprendemos los sentimientos expresados por esas delegaciones.
委内瑞拉古巴的发言就反映了这种悲痛的心;我们理解这些代表团表达的感。
En su opinión es "poco concebible" que Vanessa se quede sola en Australia lo que sería "catastrófico emocional y psicológicamente".
她认为,Vanessa留在澳大利亚“难以想象的”,将一场“感上心理上的灾难”。
El principal objetivo del Programa es rescatar la autoestima humana y profesional desde los puntos de vista intelectual y emocional.
方案的主要目标从理智感上树立人的自尊职业自尊。
Los niños procedentes de hogares afectados por la enfermedad o los que han quedado con traumas psicológicos adolecen de problemas emocionales.
一些儿童的家庭受到艾滋病的困扰或受到精神创伤,这类儿童都遇到感问题。
La familia es responsable de velar por el bienestar emocional y financiero, así como la crianza y el desarrollo de los hijos.
家庭有责任保证子女良好的感经济状况以及对子女的培育发展。
Entiendo que el tema es delicado, pero por lo menos 10 delegaciones expresaron ayer cuán importante era abordar ese tema en particular.
我认识到,这种提法带有感色彩,但昨天至少有10代表团表示,讨论这一问题如何重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y tal parece que ahora son muy buenos amigos!
看来现在他不错啊。
Sé que ahora se hace el ofendido.
我知道现在伤了.
Un recuerdo que llena de sentimientos muy profundos nuestros corazones.
以我心中深切的来追念他。
Los perros mueven la cola, dan saltos y te lamen para mostrar afecto.
狗会用摇尾巴,跳跃和舔人表示。
Había en el aire que respirábamos un sentimiento parecido al amor.
我呼吸的空气中有一种近乎爱的。
¿Y de novios qué tal? ¿Estás saliendo con alguien?
方面怎样啦?有在和谁拍拖么?
Aunque tampoco creo que le durase demasiado.
而且我也不觉得这段持续了很久。
Es buscar en los demás eso que llena las expectativas personales de afecto, de compañía...
是在他人那里寻求满足个人期望的或陪伴。
Disfrutas siendo el centro de atención y tienes sentimientos muy intensos.
你很享受成为焦点,并且有非常强烈的。
Todos los sentimientos acumulados durante esos días de tanta intensidad se desbordaron.
在这些如此紧张的日子里积累的所有都爆发了。
Este sentimiento de humanidad le honra a usted mucho y se lo agradeceré eternamente.
这种美好的给您极大荣誉,我将永远记住您。
Yo soy un pobre hombre dispuesto a humillarse, mientras sienta el impulso de hacerlo.
“我是一个动时准备卑躬屈膝的可怜人。”
Pero los padres de la joven se opusieron al noviazgo y tuvieron que separarse.
但父母反对这段,他不得不分开。
Mis sentimientos, en todos los aspectos, me lo impiden.
我上怎么也办不到。
Unos enfocados en ciencia, otros en emociones, otros en la vida.
有些人集中于科学,有些人集中于,有些人则关注生命。
Había llamadas de gente que te sacaban la lágrima porque eran llamadas con mucho amor.
还有些通话会让你泪流满面,因为它充斥着。
No es que haya sentido por Irene Adler nada que se parezca al amor.
这倒并不是说他对艾琳-艾德勒有什么近乎爱的。
Muy bien. Me callaré. No quiero ofenderte.
“好吧。我不说了。我不想伤害你的。”
Nadie que os haya visto juntos puede dudar del cariño de Bingley.
凡是看见过你俩在一起的人,都不会怀疑到他的。
Con estos sentimientos, no hubo ya para los cuatro hijos mayores afecto posible.
由于这种绪作怪,他对四个大孩子不可能有什么深厚的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释