有奖纠错
| 划词

Su discurso carece de coherencia.

演说杂乱

评价该例句:好评差评指正

No obstante, debido a que los distintos organismos tienen diferentes enfoques, normas y velocidad de operación, el trabajo de reconstrucción puede verse retrasado debido a una gran desorganización.

但是,由于各机构采用办法、标准以及行动速度大相径庭,严重杂乱现象能会复工作进度。

评价该例句:好评差评指正

Omitió varios temas genéricos como “financiación” y “mecanismo financiero del SAICM”, que se reiteraba en demasía, aunque al azar, debido a que estos temas guardan relación, en general, con la mayoría de las actividades de aplicación del SAICM y no se consideró necesario mencionarlas con tanta frecuencia en relación con cada una de las actividades.

诸如“供资”、“化管战略方针财务机制”等与化管战略方针很多执行活动广泛相关通用主题,由于在文中出现多次,但多少有点杂乱需在每项行动中重复,因此加以略去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


生丝, 生死, 生死存亡的斗争, 生死攸关的, 生态, 生态的, 生态系统, 生态学, 生态学家, 生态友好型,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Desde un sillón de hamaca, en un patio, recordó con desorden y con amor los tiempos que fueron.

他坐在天井里一张帆布椅子上,杂乱而深情地回忆过去

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Pero debo añadir que, al principio, todo esto era un confuso amontonamiento de cosas desordenadas, que ocupaban casi todo el espacio y no me dejaban sitio para moverme.

现在我必须补充说一下,就是那些东西起初都杂乱地堆在那里,以致占满了住所,弄得我连转身余地都没有。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《针脚》

La Luneta, mi primera calle en Tetuán: estrecha, ruidosa, irregular y bullanguera, llena de gente, tabernas, cafés y bazares alborotados en los que todo se compraba y todo se vendía.

拉鲁内塔街,我来得土安后第一个住处,狭窄、嘈杂且杂乱处都是人,随处可见酒馆、咖啡馆和沸腾市场,里面简直应有尽有。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

El hombre pensó que esas cosas (ahora arbitrarias y casuales y en cualquier orden, como las que se ven en los sueños) serían con el tiempo, si Dios quisiera, invariables, necesarias y familiares.

那人心想,这些东西(仿佛在梦中见杂乱道理地凑在一起)以后日子一长,假如上帝允许,倒是不变、必要、亲切

评价该例句:好评差评指正
双语读物《针脚》

Me arañé una muñeca, me pisé el jaique, resbalé, y a punto estuve de perder el equilibrio y caer de espaldas al trepar por un montón de cajas de género acumuladas sin orden contra una pared.

手腕蹭破了,还经常踩长袍下摆,也滑倒过,在爬墙角那堆杂乱盒子差点儿失去平衡摔个四脚朝天。

评价该例句:好评差评指正
小径分岔花园

Casi en el acto comprendí; el jardín de los senderos que se bifurcan era la novela caótica; la frase varios porvenires (no a todos) me sugirió la imagen de la bifurcación en el tiempo, no en el espacio.

我几乎当场就恍然大 悟;小径分岔花园就是那部杂乱小说;若干 后世(并非所有后世)这句话向我揭示形象是间 而非空间分岔。

评价该例句:好评差评指正
Te lo explico

Las personas dislexicas ven las letras  escritas sobre el papel de forma diferente a como lo hacen quienes no son dislexicos: las letras  se confunden y parecen fusionarse y, a veces, parece que casi se mueven por el papel.

有阅读障碍人看写在纸上字母与没有阅读障碍人不同:字母变得杂乱,似乎融合在一起,有看起来几乎在纸上移动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


生物圈, 生物群系, 生物体, 生物学, 生物学的, 生物学家, 生物组织学, 生息, 生橡胶, 生肖,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接