Por esa razón, se opinó en general que la recomendación 2 no debería aplicarse a las garantías reales sin adquisición.
出这一原因,与会者普遍认为,建议2不应适用非购担保权。
En cuanto a la terminología, se expresó preferencia por la expresión general “financiación de las compras”, que abarcara la retención de la titularidad, los acuerdos de préstamo para la financiación del precio de compra y los arrendamientos financieros.
术语,有与会者表示倾向用“购融资”这一一般性用语来涵盖所有权保留、购款出借安排和融资租赁。
Frente a esta observación se argumentó que el problema de las consecuencias del incumplimiento de los requisitos de forma quedaría resuelto si no se impusieran requisitos de forma para la constitución de una garantía real de la adquisición.
对此,有与会者指出,如果不对购担保权设定强制规定形式要求,因不遵守形式要求而引起后果问题将得到解决。
Se estimó que debería concederse a los financiadores de adquisiciones un breve plazo, posterior al de la fecha que prevea el nuevo régimen, durante el cual pudieran inscribir sus derechos en el registro de operaciones garantizadas y mantener su prelación.
指出,应当在新法律生效日之后给予购融资人一个较短时间期限,供其在担保交易登记系统登记其权利并保留其优先权。
La mayoría de los reclamantes facilitaron pruebas de la existencia, la propiedad y el valor de las existencias perdidas al proporcionar copias de las cuentas comprobadas de la empresa, facturas originales de compra y otros documentos, como pólizas de seguro.
多数索赔人都已提供公司审定账目复制件、原始购发票和保险单等其他文件,证明了损失库存存在、所有权以及价值。
En respuesta a una pregunta, se señaló que si un Estado adoptaba el enfoque integrado, las recomendaciones 13 y 14 serían superfluas, pues en ellas se reiteraba el contenido de las recomendaciones aplicables a las garantías reales sin fines de adquisición.
针对一个问题,指出,如一国综合性做法,则建议13和14就不需要,因为它们重复了适用非购担保权建议。
Tras el debate, se acordó que todos los mecanismos de financiación de adquisiciones se trataran en pie de igualdad, independientemente de que un Estado los incorporara a su legislación sobre operaciones garantizadas o los integrara en una normativa distinta pero equivalente.
经讨论后,工作组商定,所有购融资办法都应同等对待,无论一国将这些办法纳入其担保交易法还是纳入一套有差别但却等同规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。