有奖纠错
| 划词

Asimismo, agradecemos a los tres representantes de la sociedad civil sus opiniones y sugerencias prácticas.

我们也感谢民间社会三位代表表并提出实际建议。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas son un foro vital en el cual los Estados, grandes y pequeños, ricos y menos afortunados, pueden hacer oír sus voces.

联合国是各国不分大小穷富都可以表重要论坛。

评价该例句:好评差评指正

El Ministro también prohibió la difusión de emisiones de carácter político y las de teléfono abierto en los canales de televisión y radio que no fueran los oficiales.

部长还禁止电视台广播电台各频道播放政治节目电话提问或表,但官方电台除外。

评价该例句:好评差评指正

Deberían adoptarse medidas encaminadas a garantizar que la mujer no sólo pueda hacer oír su voz sino también que sea activa encargada de adoptar decisiones a todos los niveles.

应该采取步骤,确保妇女不仅能在各级表,而且能参与决策。

评价该例句:好评差评指正

El artículo 12 establece que el niño tiene derecho a expresar su opinión libremente en todos los asuntos que le afecten y a que se tengan debidamente en cuenta.

第12条规定,儿童有权对所有与其相关自由表,并有权使这些得到考虑。

评价该例句:好评差评指正

El Gobernador tiene la facultad de dictar decretos y reglamentos, recomendar proyectos de ley al poder legislativo, dar a conocer sus opiniones a dicho órgano y vetar proyectos de ley.

总督可发布行政命令规定,向议会提出法案、表,并可否决法案。

评价该例句:好评差评指正

Creo que lo más grave es que no haya comentarios, lo más grave es que no se presenten las delegaciones ni siquiera a las consultas donde se analizan los temas.

我认为,最严重是没有人表;最严重是各国代表团甚至不来参加为讨论这些问题而进行协商。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, debe haber una efectiva rendición de cuentas de ese órgano, y de sus miembros en particular, a la Asamblea General, donde todos los Estados Miembros tenemos voz y voto.

同样,鉴于所有会员国都能在大会表进行投票,因此必须建立安理会、特别是其成员对大会有效问责制。

评价该例句:好评差评指正

La fuente considera que el Sr. Zhang ha sido arrestado y encarcelado por ejercer sus derechos a la libertad de opinión y expresión, a la creencia religiosa y de asociación pacífica.

来文提交人认为,张先生因为行使其言论与表自由、宗教信仰自由及平结社自由等基本权利而被逮捕监禁。

评价该例句:好评差评指正

La posición de la fuente es que la firma por estas personas de la carta dirigida al Príncipe Heredero fue un acto por el que ejercitaron su derecho a la libertad pacífica de opinión y expresión.

来文提交人认为,这些人签名写信给王储是行使平表言论自由权利。

评价该例句:好评差评指正

Cuando las personas y los grupos tienen la libertad de expresar sus puntos de vista y de intentar alcanzar sus metas legítimas sin miedo a las represalias, el riesgo de conflicto interno entre ellas disminuirá casi con seguridad.

当个人群体拥有表追求其合法理想自由而不担心报复时,彼此发生内部冲突风险就几乎必然有所减少。

评价该例句:好评差评指正

Por otro lado, los mediadores deben brindar a los niños de más de 12 años la oportunidad de manifestar su opinión respecto de cuestiones que les incumben, en el curso de la mediación o al menos por escrito.

另外,调解员应该为12岁及以上子女提供机会,使他们在调解期间或至少在书面上就与其有关问题表

评价该例句:好评差评指正

En particular, estoy pensando en el derecho de las víctimas a participar en todas las etapas de los juicios de la Corte Penal Internacional para expresar sus opiniones y presentar sus solicitudes de restitución, compensación, rehabilitación y resarcimiento.

我指特别是受害者参与国际刑法院所有各阶段审判权利,以便受害者表,提出归还、赔偿、复原矫正要求。

评价该例句:好评差评指正

Derechos como la libertad de expresión, la libertad de información y la libertad para vivir sin discriminación permiten que las personas no sólo utilicen y desarrollen sus talentos divinos, sino que también hagan una contribución mayor a sus sociedades.

自由、寻求信息自由、不受歧视自由——此类权利使人民不仅能够利用发展其天赋才华,而且也能够为其社会作出更大贡献。

评价该例句:好评差评指正

El Comité recomienda que el Estado Parte adopte nuevas medidas con objetivos bien definidos para promover el derecho del niño a expresar libremente sus opiniones en el marco de la familia y en instituciones como hogares de acogida y otras instituciones para niños.

委员会建议缔约国进一步推行目标明确措施,增进儿童在家庭以及收容所其他儿童机构中自由表权利。

评价该例句:好评差评指正

Aunque el Comité agradece los esfuerzos realizados por el Estado Parte para aplicar el principio del respeto por las opiniones de los niños, le preocupa que las actitudes sociales tradicionales parezcan limitar el derecho de los niños a la libertad de expresión en las escuelas, los tribunales o la familia.

委员会赞赏地注到缔约国为促进尊重儿童原则作了努力,但是委员会关注到,传统社会态度似乎限制了儿童在学校、法院家庭里自由表权利。

评价该例句:好评差评指正

A medida que aumenta aceleradamente en todo el mundo el saldo de periodistas y de personal de apoyo esencial asesinados cuando dan cobertura a un conflicto o a situaciones posteriores a conflictos, debemos considerar con mayor detenimiento la necesidad de promover y garantizar el respeto por la libertad de expresión y de opinión, así como por los principios fundamentales del derecho internacional humanitario.

鉴于在报道冲突情况或冲突后局势过程中遇难记者或关键支助工作人员全球死亡人数不断盘旋上升,我们还应更全面地思考务必促进确保尊重言论自由,遵守国际人道主义法基本原则。

评价该例句:好评差评指正

El Comité examinó la cuestión de si esta condena violaba el párrafo 2 del artículo 19 del Pacto y observó que toda restricción a la libertad de expresión protegida en el párrafo 3 del artículo 19 debía cumplir todas y cada una de las siguientes condiciones: estar prevista en la ley, perseguir los objetivos enumerados en el párrafo 3 del artículo 19 y ser necesaria para alcanzar el objetivo perseguido.

委员会审议了这样定罪是否违反了《公约》第十九条第2款。 委员会表示,证据第十九条第三款对表自由任何限制必须累计达到如下条件:限制必须依法规定,针对必须是第十九条第3款列举目标,必须是实现目所必要

评价该例句:好评差评指正

La Campaña del Milenio debería aumentar la concienciación sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y los pueblos indígenas proporcionando un espacio para que los jóvenes indígenas expresen sus opiniones y compartan sus experiencias acerca de cuestiones relativas a los objetivos de desarrollo del Milenio, puedan interactuar con sus dirigentes nacionales y facilitar la creación de redes entre grupos de jóvenes para ejecutar nuevos proyectos.

千年运动应提高人们对千年发展目标与土著人民认识,为土著青年提供空间,就千年发展目标问题表交流经验,让土著青年能与国家领导人进行互动,协助在青年团体中建立联系,以具体形成新目。

评价该例句:好评差评指正

El Comité observa con satisfacción los muchos y diversos esfuerzos del Estado Parte para aplicar y promover los derechos del niño a expresar sus opiniones y participar en los procesos de adopción de decisiones y otras actividades relacionadas con su condición. Pero también observa la preocupación del Estado Parte de que los problemas culturales constituyen un factor que obstaculiza el ejercicio de estos derechos en el marco de la familia.

委员会赞赏地注到,缔约国为落实促进儿童表权利以及参与有关其地位决策其它活动而作出各种努力,但也注到,缔约国担心文化问题是妨碍在家庭中落实这些权利一个因素。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tapial, tapialar, tapiar, tapicería, tapicero, tapido, tapiería, tapiero, tapín, tapioca,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU2023年9合集

Volker Türk declaró que castigar y encerrar a quienes expresan sus opiniones e intensificar aún más el aislamiento del país son políticas que no sirven a los intereses del pueblo nicaragüense, ni siquiera de las autoridades.

沃尔克·蒂尔克表示,惩罚和监禁那些表达意见的并进一步加剧对国家的孤立是不符合尼加拉瓜局利益的政策。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tapizar, tapón, taponamiento, taponar, taponazo, taponería, taponero, tapones para los oídos, tapsia, tapucho,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接