Los hombres pobres no pueden alimentar a sus pobres hijos.
贫穷人没法为他们可怜孩子提供食物。
Se alimenta principalmente de carroña. ¿Cuál es esa ave?
以腐肉为生是哪种鸟呢?
La circulación de armas ilegales, que alimentan los conflictos africanos, no se ha detenido.
加剧非洲冲突非法武器流尚未停止。
En cambio, Alemania debía ocuparse en primer lugar de alimentar a su propio pueblo.
德国首先考虑是本国人民问题。
Las libélulas se alimentan de mosquitos.
蜻蜓蚊子。
No tenemos que alimentar al monstruo que amenaza destruirnos.
我们绝不能把威胁摧毁我们妖怪喂大。
Asimismo, han alimentado el terrorismo internacional y los conflictos internacionales.
此类武器还助长国际恐怖义和境内冲突。
Esa desconfianza se veía alimentada por el desconocimiento del sistema judicial.
这种不信任又因司法制度无知而加深和持久。
En otros, han alimentado los conflictos civiles y la guerra civil.
还有一些区域,此类武器助长了内乱和内战。
El fracaso puede poner en peligro la estabilidad y alimentar nuevos conflictos.
失败可能危及稳定,带来新冲突。
Actualmente es alimentado sobre todo por la circulación de armas de manera anárquica.
目前这种活因武器不受控制流而持续下去。
Parecía estar bien alimentado y no haber adelgazado de una visita a otra.
看上去他营养良好而且没有体重下降迹象。
Es importante pues que se estudien y se resuelvan los agravios que alimentan todos los conflictos.
因此,重是确保引发所有冲突不满情绪都能认真待和充分处理。
Sólo se alimenta de latas.
他只罐头食品。
También albergan otros animales que se alimentan de partículas en suspensión, como crinoideos, estrellas cesta y esponjas.
这些生境生活着大量岩鱼(鲈鲉)、虾和其他甲壳物,还生活着其他食悬浮体固着物,例如海百合、筐鱼和海绵。
Es frecuente que se deje pastar libremente a los ganados o la siembra de pastos para alimentarlos.
自由放牧或者用牧草来喂养是很常见事情。
Los autobuses alimentados con hidrógeno son más inocuos para el medio ambiente que los de motor diésel.
氢燃料汽车无害环境程度高于柴油汽车。
La falta de respeto de los derechos de la mujer alimenta la epidemia y exacerba su repercusión.
不尊重妇女权利,既助长了这种流行病,又加剧了其影响。
La lechuga alimenta poco
莴苣养分不多。
Otras medidas —como amamantar y alimentar adecuadamente a los lactantes— todavía no son una realidad en muchas familias.
其他行,诸如适当婴儿喂养和母乳育婴,依然没有为许多家庭所采用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dentro de poco será muy difícil alimentarnos.
而为数不多的土地已难以养活一方人。
Era un ciclo que se alimentaba a sí mismo.
这是一个自食其力的循环。
Le respondí que era el Egipto, que alimentan las lluvias.
我回说那是雨水汇的。
¿Algo sobre cómo alimentar a tu gato?
关于怎么养你的猫咪吗?
Alimentarme de otro como un vil parásito.
活在别人的身体里,当个寄生虫。
Pero también alimentan a sus perros y caballos.
至于犬马,皆能有养。
Ah, pues haber pensado en eso antes de mearte en el río que alimenta a tu familia.
啊,你往里撒尿的时候就该想到的。
No es un animal que se alimente de carroñas, ni un simple apetito ambulante, como otros tiburones.
它不是食腐动物,也不象有些鱼那样,只知道游来游去满足食欲。
Se pasan más de la mitad de su jornada alimentándose.
它们超过一半的时间都在吃东西。
Nuestro cerebro se alimenta de glucosa.
我们的大脑能量来自于葡萄糖。
Y siguen turnándose para alimentar y cuidar a la cría recién nacida.
然后它们继续轮流喂养和照顾新出生的雏鸟。
Lo alimenta una falta de conocimientos elementales en el campo de la física.
这都是由于缺乏物理学常的。
El pequeño delfín se alimenta de la leche materna hasta el año y medio.
小海豚以母乳为食,直到一岁半。
Baja las escaleras y sigue andando hasta que llegues a la sala de las calderas, donde alimentan sus fuegos.
顺着楼梯走到底之后 你就走到了锅炉室 那里在是生火的地方。
En el tacuapí, bajo él y alimentándose acaso de sus brotos, viven infinidad de roedores.
在朱丝贵竹林的地下,有无数只啮齿目动物也许都靠吃朱丝贵竹的嫩芽活着。
Todo ese vapor de agua subiendo desde el bosque alimenta nubes bien húmedas mientras causa convección.
所有从森林里冒出的水蒸汽都会供给至湿润的云层,形对流。
Nada -respondió el coronel-. Pero ahora no importa. Los muchachos se encargarán de alimentar al gallo.
" 没。" 上校答道," 不过现在不要紧了。那群孩子会负责给鸡喂吃的。"
El niño estaba bien alimentado, y sin embargo no crecía, y se quedó tal y como era cuando nació.
这个孩子吃的很好,但是却从不长个,一直和刚出生时一样大小。
También pueden tener relativo éxito y subsistir hasta el mes siguiente y volver a alimentar la ilusión.
他们也可能走点小运,就能撑到下个月,然后再次回到仅靠幻想过活的日子。
– De todos modos el amor es tan importante como la comida –dijo la abuela. – Pero no alimenta.
不管怎么说做爱跟吃饭一样重要,祖母说道,虽然做爱不能当饭吃。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释