1.Aplicando este criterio, el Estado Parte arguye que el presente caso se asemeja más al caso Aylor-Davis.
1.24 按照这种判案标准,缔约国认为,本案与Aylor-Davis一案比较相似。
9.Tugu solicitó al Tribunal Superior que, conforme al artículo 16 3) de la LMA, declarase inválida la decisión, arguyendo que no se había convenido en remitir la controversia a un tribunal arbitral de Singapur ya que la cláusula invocada representaba un acuerdo de arbitraje.
9.Tugu公司依据《仲裁示范法》第16(3)向高等法院申请宣布该决定无效,其理由是当事人双方未就将争议提交新加坡仲裁庭仲裁达成协议,因为所依据
款并不代表一项仲裁协议。
10.El Estado Parte se limita a argüir que el Sr. Arutyuniantz fue juzgado y condenado conforme a la legislación uzbeca, que los cargos y pruebas fueron objeto de una evaluación a fondo, que quedó demostrada su culpabilidad y que la comunicación es inadmisible y carece de fundamento.
10.缔约国只是强调对Arutyuniantz先生审判和判罪符合乌兹别克法律,并声称对指控和证据作了彻底
评价,他
罪行已得到证实,并认为来文既不可受理,也没有法律依据。
11.En lo referente al proceso en el Tribunal Federal, el Estado Parte arguye que es muy significativo que las Primeras Naciones soliciten una reparación por incumplimiento de la obligación fiduciaria dimanante de la cesión de sus derechos aborígenes, en particular de los derechos de caza y pesca.
11.2 关于目前联邦法院诉讼审理,缔约国辩称,对于违背因放弃其土著权利,包括狩猎和捕鱼权而产生
委托职责,各第一民族寻求一个补救办法在此是恰当
。
12.Con respecto a la propuesta del Estado Parte de que prosigan las negociaciones, el autor arguye que éstas no son "recursos" en el sentido del Protocolo Facultativo, y que en ningún momento el Estado Parte ha dado a entender que se restablecerían efectivamente los derechos de caza y pesca.
12.4 就缔约国应继续谈判建议,提交人辩称,这些并不是“任择议定书”
款所述
“补救办法”,而且在任何情况下,缔约国都未表明这些补救办法将会切实恢复采撷权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。