有奖纠错
| 划词

La concordancia de nuestras opiniones hará que fácilmente lleguemos a un acuerdo.

协调我们意见会使我们容易达成协议。

评价该例句:好评差评指正

No hay concordancia en sus diagnósticos.

他们诊断不一致。

评价该例句:好评差评指正

Se comunicó a la Relatora Especial que persistía la falta de concordancia entre las leyes federales del Estado y las leyes de las diferentes entidades y cantones.

特别报告员被告知,该国联邦法律与不同实体和州法律之间继续存在不一致之处。

评价该例句:好评差评指正

Nueva Zelandia necesita dejar en claro a esta sesión que la lectura de Nueva Zelandia del párrafo 24 está en concordancia con la declaración multilateral del TNP.

新西兰需要向此次会议说明,新西兰对第24段以《不扩散条约》多边宣言为准。

评价该例句:好评差评指正

Los esfuerzos internacionales que se realizan en este campo deben estar en plena concordancia con el derecho internacional y los principios de la Carta de las Naciones Unidas.

目前正在这个领域中作出国际努力应完全符合国际法和《宪章》原则。

评价该例句:好评差评指正

Por eso, exige una participación comprometida de todas las partes interesadas a nivel internacional, en concordancia con el principio de responsabilidad compartida y un enfoque integral y equilibrado.

基于这样理由,处理这个题需要国际社会所有利害关系者全心全意地努力,以符合共同责任原则及广泛而方式。

评价该例句:好评差评指正

En concordancia con lo establecido en la Ley de Desarrollo Rural Sustentable, se reconoce como base fundamental del Acuerdo Nacional para el Campo, la soberanía y seguridad alimentarias.

根据《农村可持续发展法》,粮食主权和安全是《国家农村地区协议》根本基础。

评价该例句:好评差评指正

Se enmienda la regla 206.3, Licencia de enfermedad, apartado e), para velar por la concordancia con la regla 206.7, en su forma enmendada, suprimiendo una referencia a la licencia de paternidad.

在改细则206.3 (病假)(e)分段中,删除有关陪产假部分,以确保与修改后细则206.7一致 。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, la labor de convergencia pasó a basarse en un nuevo planteamiento, la hipótesis de una “mejor concordancia”, en la que se abordaron cuestiones relativas al detalle y el concepto de la estructura inferior.

因此,合并工作新重点成为涉及低层结构细目和一种“更加协调一致”设想。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados poseedores de armas nucleares deben llevar a cabo negociaciones de buena fe, en concordancia con los términos del artículo VI del TNP, con miras a reducir su poderío nuclear en aras de la paz.

有核武器国家必须依照《不扩散条约》第六条规定,真诚地展开谈判,以便为了和平利益裁减其核武库。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, en concordancia con la posición de la Unión Europea, Italia considera que los acuerdos de salvaguardias amplias del OIEA, junto con los protocolos adicionales, constituyen la norma de verificación y propugna la adhesión universal a ellos.

因此,意大利与欧盟立场一致,认为原子能机构各项全面保障协定,加上各项附加议定书,构成了核查标准,并且呼吁普遍加入这些文书。

评价该例句:好评差评指正

Cualquier situación de crisis es única y requiere la selección de los instrumentos óptimos de solución en estrecha concordancia con la Carta de las Naciones Unidas, que ha definido claramente la función central del Consejo de Seguridad en todas las etapas de las operaciones de paz.

每一种危机局势都有其独特之处,必须选择最合理工具,并严格遵循《联合国宪章》关于安理会在维和行动所有阶段起关键作用明确规定。

评价该例句:好评差评指正

Dado que la validez era una cualidad de concordancia con la norma de referencia, a saber, el régimen de Viena, era evidente que la constatación de esa cualidad tenía lugar posteriormente a la formulación de la reserva, por otros Estados o, en su caso, por un órgano judicial.

因为效力是确定与参照规范─维也纳制度之间连贯性一种质量,显然,效力确定发生在保留提出以后,要由其他国家或酌情由司法机构予以确定。

评价该例句:好评差评指正

Se promoverá la concordancia de la gestión y la administración con las oficinas fuera de la Sede, las comisiones regionales y las misiones de mantenimiento de la paz y de otro tipo, a las que se conferirá una mayor autoridad para atender a los requerimientos de sus oficinas.

将促进总部以外各办事处、各区域委员会以及维持和平特派团和其他特派团在管理与行政方面一致性,这些机构和特派团将得到更大授权,以便对其办事处需要作出反应。

评价该例句:好评差评指正

Todos los Estados que respondieron confirmaron que la participación en un grupo delictivo organizado estaba penalizado en su legislación interna, a excepción de Islandia (que todavía no es parte en la Convención) y Myanmar, que comunicó que se estaba considerando una nueva legislación que estuviera en concordancia con la Convención.

所有报告国确认,其国内法中已对参加有组织犯罪集团行为进行了刑事定罪,但冰岛(尚未加入公约)和缅甸除外,这两个国家报告,根据公约进行立法正在审议之中。

评价该例句:好评差评指正

Respaldamos la negociación de un instrumento multilateral y jurídico vinculante, mediante el cual las Potencias nucleares se comprometan irrestrictamente a no usar o amenazar con el uso de las armas nucleares a los Estados no nucleares y actúen en concordancia con el artículo VI del TNP, reduciendo su poderío nuclear a favor de la paz y la seguridad internacionales.

我们支持进行谈判,制订一项多边和有法律约束力文书,根据这项文书,核武器国家将充分承诺,不对无核武器国家使用或威胁使用核武器,并且根据《不扩散条约》第六条要求,降低其核力量,以促进国际和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

La Constitución de Bosnia y Herzegovina garantiza la representación por igual de todos los pueblos de Bosnia y Herzegovina; garantía que fue recientemente puesta en concordancia con la decisión del Tribunal Constitucional sobre la constitucionalidad de todos los pueblos de Bosnia y Herzegovina. Las constituciones de las Entidades establecen los mecanismos para conseguir la representación igual de todos los pueblos de Bosnia y Herzegovina -bosnios, serbios, croatas y todos los demás pueblos- para que puedan vivir y trabajar en condiciones de igualdad en toda Bosnia y Herzegovina sin ser objeto de ningún tipo de discriminación.

波斯尼亚和黑塞哥维那宪法保证波斯尼亚和黑塞哥维那所有民族平等代表权;这一点最近与宪法法院关于波斯尼亚和黑塞哥维那所有民族合法性决定取得了一致,实体宪法规定了波斯尼亚和黑塞哥维那所有民族――波斯尼亚人、塞尔维亚人、克罗地亚人、以及所有其他民族――平等代表权机制,可以在波斯尼亚和黑塞哥维那各地平等地生活和工作,不受任何形式歧视。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


corbatero, corbatín, corbato, corbatudo, corbeille, corbela, corbeta, corbícula, corbona, córbula,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

初级语法教学

Entonces hay que tener en cuenta siempre la concordancia entre el sustantivo y el adjetivo.

因此,要一直注意词和形容词的一致问题。

评价该例句:好评差评指正
巴勃·达诺贝尔文学奖演讲

Digo que los enemigos de la poesía no están entre quienes la profesan o resguardan, sino en la falta de concordancia del poeta.

我认为诗歌的敌人并不在那些创作或保卫诗歌的人们中间,在于诗人自己缺乏和谐。

评价该例句:好评差评指正
看情景喜剧学西班牙语(初级)

En esta lección, vamos a ver algunos nombres de tiendas, ¿cómo localiza en un lugar? , las diferencias entre lejos y cerca, y la concordancia de género de algunas palabras.

在本课,我们来看看一些商店何定位、远近之间的差别,以及一些单词性的一致。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

Wang añadió que la normativa se ocupa asimismo de los ciudadanos u organizaciones chinas que pesquen en las áreas faeneras o en mar abierto bajo la gestión conjunta de China y otras naciones, en concordancia con los acuerdos firmados.

王补充说,该条例还涉及中国公民或组织根据已签署的协议在中国与其他国家共同管理的渔区或公海捕鱼。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


corchete, corcho, córcholis, corchoso, corchotaponero, corcino, corcolén, corconera, corcor, corcova,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接