有奖纠错
| 划词

Se le advirtió que se le acusaría de desacato si persistía en perturbar las actuaciones.

当时,他受到警告,若他坚持扰乱法庭的审理程序,将按藐视法庭予以处置。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, se han iniciado cuatro nuevos juicios de desacato con seis acusados.

与此同时,4起涉及6名被告的新立藐视法庭罪审判也已经开始。

评价该例句:好评差评指正

Dadas las circunstancias, lo declaramos culpable del delito de desacato y lo condenamos a un año de cárcel rigurosa.

在这种情况下,我们认为他犯有藐视法庭罪,判处他一年的严厉监禁。

评价该例句:好评差评指正

En la actualidad, hay 44 acusados en 18 causas a la espera de juicio (sin contar las causas por desacato).

目前,18个案件中的44名被告等待审判(不包括藐视案件)。

评价该例句:好评差评指正

También alega que, al haber presentado una apelación contra la condena por desacato, ha agotado todos los recursos internos a su disposición.

他还宣称,在就藐视为对他的判决后,他已经用尽国内补救办法。

评价该例句:好评差评指正

En violación y en total desacato del derecho internacional, Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando sin tregua sus políticas y prácticas ilegales con el fin de arrebatar y colonizar tierras palestinas.

占领国以色列违反和完全蔑视国际法,继续不断地实旨在夺取巴勒斯坦领土和进殖民的非法政策和作法。

评价该例句:好评差评指正

También presentó una apelación contra su condena por desacato, sobre la base de que no se le leyó ningún cargo antes de ser sentenciado y de que la pena fue desproporcionada.

他还以判决前未向他宣读罪指控,而且量刑不当的为由,就针对他藐视法庭罪的判决,

评价该例句:好评差评指正

De conformidad con el párrafo 2 del artículo 15, es posible imponer restricciones a los derechos consagrados en el artículo 14; éstas pueden disponerse por ley en relación con casos de desacato a los tribunales.

根据第15条第2款,允许对第14条规定的权利实限制;针对藐视法庭的为,可按照法律规定实施限制。

评价该例句:好评差评指正

En violación y en total desacato del derecho internacional, Israel, la Potencia ocupante, continúa incautando tierras palestinas y destruyendo propiedades en todo el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores.

占领国以色列继续在包括东耶路撒冷内外的整个被占领的巴勒斯坦领土没收巴勒斯坦人的土地并毁坏财产,这不仅违反国际法,也是对国际法的公然藐视。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, ¿cómo lograrlo cuando continúa el desacato en relación con los Acuerdos y el Estado de derecho, cuando nuestro territorio sigue ocupado por la fuerza y nuestro pueblo sigue desplazado de sus pueblos y aldeas?

但是,《协定》和法治继续受到藐视,我国领土仍被强占,我国人民背井离乡,在这种情况下,“恢复两国正常关系”从何谈起?

评价该例句:好评差评指正

El Comité observó que los tribunales, sobre todo en el sistema del common law, habían usado tradicionalmente su facultad de mantener el orden y la dignidad en los debates imponiendo expeditivamente sanciones por "desacato al tribunal".

委员会注意到,尤其是按普通法拥有司法管辖权的法院在传统通过使对“藐视法庭为”当即判决惩处的权力,享有在法庭辩论中维护秩序和尊严的权威。

评价该例句:好评差评指正

Si el Estado trata de influir o injerirse en los procedimientos judiciales, ello equivaldría a una injerencia en el poder judicial y todo funcionario responsable de tal injerencia se expondría a su vez a un cargo de desacato.

若国家影响或干预司法审理,这就相当于干预司法机构,并将导致任何负责官员本人面对藐视法庭的指控。

评价该例句:好评差评指正

El Comité observa que los tribunales, sobre todo en el sistema del "common law", han usado tradicionalmente de su facultad de mantener el orden y hacer respetar la dignidad de los debates imponiendo expeditivamente sanciones por "desacato al tribunal".

2 委员会注意到,尤其是按普通法拥有司法管辖权的法院在传统通过使对“藐视法庭为”当即判决惩处的权力,享有在法庭辩论中维护秩序和尊严的权威。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte hace referencia al examen por los jueces de las facultades conferidas a esos tribunales para entender en los casos de desacato y observa que, cuando el desacato se comete en sala, la pena se puede imponer sumariamente.

缔约国到法官对赋予法庭处置这种藐视案实权的审议,指面对法庭犯下的这种藐视为案,可当即予以惩治。

评价该例句:好评差评指正

A la luz de esta conclusión, en el presente caso, el Comité no necesita examinar la cuestión de saber si las disposiciones del artículo 14 pueden aplicarse al ejercicio de la facultad de sancionar un acto de desacato de naturaleza penal.

参照对本案的裁决,委员会没有必要审议第十四条规定是否适用于制裁藐视法庭为的实权。

评价该例句:好评差评指正

La Sala de Primera Instancia lo declaró culpable de desacato pero lo absolvió de incitación al desacato, y lo condenó a cuatro meses de encarcelamiento, que ya se habían cumplido durante su prisión preventiva.

审判分庭认定他犯有蔑视罪,但是对煽动蔑视的指控无罪,判处被告4个月徒刑,被告在审判前羁押期间已经服满刑期。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, pueden surgir asuntos imprevistos que causen demoras, incluida la mala salud de los acusados, un cambio de abogado durante las actuaciones, la pérdida de personal especializado y competente y un aumento en el número de las causas de desacato.

例如,可能现意外问题造成延误,其中包括被告健康不佳、讼期间更换律师、经验丰富和才华横溢的工作人员离职、以及藐视法庭的案件数目增多。

评价该例句:好评差评指正

Según el autor, aproximadamente dos semanas más tarde el Presidente del Tribunal Supremo tomó una "segunda" decisión de desacato en la que aclaraba que, a pesar de las advertencias que se le habían dirigido, el autor había persistido en perturbar las actuaciones judiciales.

交人称,大约两星期后,首席法官下达的“第二个”藐视为制裁判令清楚地阐明,尽管事先过警告,但交人仍坚持扰乱法庭的审理。

评价该例句:好评差评指正

El apoyo constante del Gobierno a las milicias tribales y la cooperación que les ha prestado también indican su evidente desacato de las resoluciones del Consejo de Seguridad y de sus obligaciones con respecto al desarme, la desmovilización y el enjuiciamiento de esas milicias.

政府继续与部落民兵合作并向其供支助,这也明显表明政府漠视安全理事会决议以及将这些民兵解除武装、复员和绳以法的义务。

评价该例句:好评差评指正

El Primer Ministro de Israel, en flagrante desacato de las resoluciones de las Naciones Unidas, declaró recientemente que su Gobierno tiene la intención de continuar construyendo asentamientos en la Ribera Occidental y en el Golán, así como de completar la construcción del muro de separación.

以色列总理最近公然无视联合国及其决议,宣布以色列政府准备继续在西岸和戈兰建设定居点,并完成隔离墙的建设。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


击落, 击破, 击球, 击球员, 击伤, 击退, 击下颏, 击弦乐器, 击中, 击柱游戏,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Cuando Roberto exige estos elementos de seguridad, su jefe directo lo amenaza injustificadamente con despedirlo por desacato.

当罗贝托要这些安全条件时,他的直系上司无理威胁他说要以冒为由将他开除。

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

O se calla o también le pongo desacato.

要么你闭嘴要么我算你冒

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

Queda usted detenido por jugar en la vía pública y por desacato a la autoridad.

您因为在公共通道玩耍并且亵渎方被捕了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


饥饿, 饥饿的, 饥寒交迫, 饥荒, 饥馑, 饥民, , 机舱, 机场, 机场巴士,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接