有奖纠错
| 划词

Por ello, hoy insistimos nuevamente en la urgencia de destruir los arsenales nucleares y de aplicar medidas de acción que destierren cualquier posibilidad de empleo de estas armas auténticamente inhumanas.

因此,我们比以往更加强烈地要求,现在该销毁核武库了,也该采阻止任何使用这些真正非道武器的机了。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, la comunidad internacional debe desterrar colectivamente el flagelo de la guerra abordando las cuestiones del desarme, la no proliferación nuclear y la amenaza que plantean las armas pequeñas y ligeras ilícitas.

同样,国际须集体地消除战争灾祸,其方法是解决裁军、核不扩散以及非法小武器和轻武器的危险等问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


晴天霹雳, 氰化物, , , 顷刻, , 请安, 请便, 请多指教, 请翻页,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁宾逊漂流记

Estoy separado de la humanidad, completamente aislado, desterrado de la sociedad humana.

我与世隔绝,仿佛是一个隐士,一个流放者。

评价该例句:好评差评指正
哈尔的移动城堡

Desde que ella me desterró y me obligó a retirarme a los páramos.

自从我被她赶到荒野那边去起。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Apenas abordo, mis nuevos compañeros se decidieron a beber para desterrar toda preocupación.

刚到船上,我的这些新伙伴就决定喝两杯,以便消除一切担心。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

El niño fue como el regreso de una vergüenza que ella creía haber desterrado para siempre de la casa.

她认为已经永远雪洗了的耻辱,仿佛又跟这个孩子一起回到了里。

评价该例句:好评差评指正
Dele C1 La Preparación

Lo encarceló y luego lo desterró a Italia.

他监禁了他,然后将他流放到意大利。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

El padre lo desterró en sus haciendas con un mandato de dueño y señor que él no se dignó utilizar.

他父亲这位和主人与老爷的身份不相称的了一道命令, 把他流放到他的牧场去。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Destierra, amigo, el miedo; que, en efecto, la cosa va como ha de ir, y el viento llevamos en popa.

别害怕,伙计,一切正常,而且非常顺利。”

评价该例句:好评差评指正
Hola, China 你好,中国

En la antigüedad, durante este festival, se acostumbraba colgar hierbas en las puertas para evitar enfermedades y desterrar las malas cosas.

古时午节的风俗,是在门口挂药草以预防疾病,驱除不好的事情。

评价该例句:好评差评指正
ARTE․tv Cultura

En Francia, este sombrero sigue formando parte del folclore, pero, por suerte, ya se desterró de las escuelas.

在法国, 这顶帽子仍然是民间传说的一部分,的是, 它已经被学校禁止了。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Quizá nunca podamos desterrar estos sentimientos por completo, pero podemos conversar sobre desafíos académicos o profesionales.

我们可能永远无法完全消除这些感觉,我们可以谈论学术或职业挑战。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

La calabaza se hizo añicos y surgió un torrente de agua que los arrastró y desterró para siempre de ese reino celestial.

葫芦碎裂,一股水流涌出,将他们卷走,并将他们永远驱逐出那个天国。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Singular beneficio de la poesía; palabras redactadas por un rey que anhelaba el Oriente me sirvieron a mí, desterrado en África, para mi nostalgia de España.

这就是诗歌特有的好处,一个怀念东方的国王所说的话被流放非洲的我用来抒发我对西班牙的思念。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Cuando éste tuvo que desterrarse a la fuerza, ella conoció un solo episodio de sus comercios turbios, tal como se lo contó Gala Placidia.

当他不得不强行驱逐自己时,她只知道他的一桩不正当交易,正如加拉·普拉西迪亚告诉她的那样。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Y así, digo, señores míos, que los tales trovadores con justo título los debían desterrar a las islas de los Lagartos.

所以我说,诸位大人把这类诗人驱逐到拉加托岛去完全是名正言顺的。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Es el hogar de una sociedad anarquista en la que no sólo no existe el dinero, sino que se ha desterrado incluso la idea de posesión y tampoco existen las jerarquías.

那是一个无政府主义社会的园,那里不仅没有钱,甚至连“占有”的概念都被摒弃,等级制度也不复存在。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

El padre de Lázaro, Tomé González, fue un molinero desterrado por robar granos de los costales de sus clientes y que posteriormente murió luchando en la guerra contra los moros.

拉撒路的父亲托梅·冈萨雷斯,是一名磨坊主,他因为偷窃顾客麻袋里的谷物而受到放逐,后来在和摩尔人的战争中死亡。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y vuestra merced créame, y como otra vez le he dicho, lea estos libros, y verá cómo le destierran la melancolía que tuviere, y le mejoran la condición, si acaso la tiene mala.

请您相信我,就像我刚才说的,读读这些小说,就会知道它如何能够驱除烦恼,陶冶性情。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Así que se impuso la determinación drástica de desterrar de la casa todo cuanto le recordara al marido muerto, como lo único que se le ocurría para seguir viviendo sin él.

因此,她定决心,要把所有让她想起已故丈夫的东西从里赶出去,这是她唯一能想到的在没有他的情况继续生活的东西。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Alguna vez, entre maravillada y burlona, mi abuela comentó su destino de inglesa desterrada a ese fin del mundo; le dijeron que no era la única y le señalaron, meses después, una muchacha india que atravesaba lentamente la plaza.

有一次,我的祖母带着惊异而自嘲的口吻说,作为英国妇女,她竟然流落到世界的这个尽头;在场的人说她并不是唯一的英国女人,几个月后,人们把一个慢慢穿过广场的印第安女人指点给她看。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Debemos mirar hacia adelante, porque en el mundo de hoy nadie espera a quien solo mira hacia atrás. Debemos desterrar los enfrentamientos y los rencores; y sustituir el egoísmo por la generosidad, el pesimismo por la esperanza, el desamparo por la solidaridad.

我们必须向前看,因为在今天的世界上没有人等待一个只会看着过去的人。我们必须摒弃冲突和怨恨,用无私取代自私,用希望取代悲观,用团结取代无助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 庆典, 庆丰收, 庆贺, 庆幸, 庆祝, 庆祝活动, 罄硎, 罄竹难书, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接