有奖纠错
| 划词

1.Le envidio por la colección de libros que tiene.

1.羡慕您的藏书.

评价该例句:好评差评指正

2.En ese sentido, podemos decir que el Chad no tiene nada que envidiar a ningún otro país del mundo en lo que respecta a las garantías de seguridad que brinda a sus ciudadanos y al respeto de sus derechos, incluidas la libertad de expresión y la libertad de opinión.

2.在这方面,以说,在保障公民安全尊重公民权利、包括言见自由方面,乍得不输给世界任何其他国家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


自若, 自杀, 自杀的, 自杀式袭击者, 自杀未遂, 自杀者, 自上而下, 自身, 自身电感, 自生自灭, 自食其果, 自食其力, 自始至终, 自视, 自是, 自恃, 自恃博学的人, 自首, 自赎, 自述, 自私, 自私的, 自私自利, 自私自利的, 自私自利的人, 自诉, 自讨苦吃, 自讨没趣, 自体不育性, 自投罗网,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小银和我

1.¿A quién tenía yo que envidiar ya?

我得到的一种绝美的欺骗,我能去嫉妒谁呢?

「小银和我」评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

2.Y las mujeres sentirán un Schadenfreude muy intenso hacia las personas que envidian, sin importar el tipo de relación.

女生会对嫉妒的人产生更强烈的幸灾乐祸不管关系。

「Youtube精选合辑」评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro

3.A la mujer le gustaba lo que Harry escribía y envidiaba la vida que llevaba.

她喜欢他写的东西,她一向羡慕他过的那种生活。

「乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro」评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

4.Estoy segura de que todas mis hermanas me envidian; sólo deseo que tengan la mitad de suerte que yo.

姐姐们一定都要羡慕但愿她们有我一半运气就好啦。

「傲慢与偏见」评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

5.––Te envidio ese placer, y si me fuera posible pasaría por allí de camino a Newcastle.

“你这眼福几乎叫我嫉妒,可惜我又消受不了,否则,我到纽卡斯尔去的时候,也可以顺道一访。

「傲慢与偏见」评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

6.Siempre se comparaba con ellas y las envidiaba.

她总己与她们比较,并心生羡慕机翻

「Radio Ambulante」评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年7月合集

7.Humildad, es otro adjetivo que caracteriza a Rodri, porque no tiene nada que envidiarle a su homólogo francés Tchouameni.

谦逊罗德里的另一个特征,因为他没有值得羡慕的法国同行丘阿梅尼。机翻

「Telediario2024年7月合集」评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

8.La prosperidad y paz eran envidiadas por sus vecinos, algunos rehenes del narcotráfico o del terrorismo de Estado.

繁荣与和平受到邻国、一些贩毒或国家恐怖主义的人质的羡慕机翻

「Un Mundo Inmenso」评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

9.Bueno, no envidio la tarea de criar eso, Marilla —dijo la señora Rachel con atroz solemnidad.

“嗯,我并不羡慕提起这件事的任务,玛丽拉,”雷切尔太太极其严肃地说。机翻

「Ana de las tejas 」评价该例句:好评差评指正
新版西班牙语第一册

10.Los dos jóvenes, guapos, inteligentes y buenos profesionales forman un buen matrimonio, y es posible, por eso, que muchos los envidien.

这对年轻人郎才女貌,事业有成,实为天作之合,惹人嫉妒

「新版西班牙语第一册」评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

11.Yo envidio mucho a las personas que saben decir no de forma asertiva, a los que no evitan el conflicto y a los políglotas.

我非常羡慕那些懂得如何果断地说“不”的人, 那些不回避冲突和多语言的人。机翻

「Intermediate Spanish Podcast」评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

12.Jane y yo nos sentamos juntas y ella estaba tan tranquila que la envidié.

我和简坐在一起,她如此平静,我很羡慕机翻

「Ana de las tejas 」评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

13.Alguien envidioso es alguien que quiere lo que otra persona tiene, y no solo hablamos de cosas materiales, también podemos envidiar un rasgo de personalidad por ejemplo.

嫉妒的人想要别人拥有的东西,我们不仅谈论物质上的东西,我们还可以嫉妒人格特质, 例如。机翻

「Intermediate Spanish Podcast」评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

14.Por lo tanto, los hombres sentiremos Schadenfreude hacia personas cercanas y personas lejanas, y las mujeres sentirán un Schadenfreude muy intenso hacia las personas que envidian, sin importar el tipo de relación.

因此,男人会对亲近的人和陌生人幸灾乐祸,女生会对嫉妒的人产生更强烈的幸灾乐祸不管关系。

「Youtube精选合辑」评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

15.Elizabeth le seguía con la vista y envidiaba a todos con quienes conversaba; apenas tenía paciencia para servir el café, y llegó a ponerse furiosa consigo misma por ser tan tonta.

伊丽莎白眼睛盯牢着他看随便看到人跟他说话,她都觉得嫉妒。她几乎没有心思给客人们洒咖啡了。过了一会儿,她又埋怨己不该这样痴心。

「傲慢与偏见」评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

16.Entonces, el Schadenfreude y la envidia se relacionan porque si envidio a alguien y a ese alguien le pasa una desgracia, dejaré de sentir envidia y sentiré Schadenfreude; sentiré placer por el sufrimiento ajeno.

这时,幸灾乐祸和妒忌联系紧密因为如果我嫉妒一个人,当这个人遇到不幸的时候,我就不会感到妒忌了,就会幸灾乐祸。我就会因为他的灾祸感到开心。

「Youtube精选合辑」评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

17.Catherine y Lydia estaban muy lejos de envidiar a la señorita Lucas, pues Collins no era más que un clérigo y el suceso no tenía para ellas más interés que el de poder difundirlo por Meryton.

吉蒂和丽迪雅根本不羡慕卢卡斯小姐,因为柯林斯先生不过个传教士而已;这件事根本影响不了她们,除非把它当作一件新闻,带到麦里屯去传播一下。

「傲慢与偏见」评价该例句:好评差评指正
Dele C1 La Preparación

18.He trabajado con directivos que mantenían una relación de amor-odio con algunos de sus subordinados, puesto que, por un lado temían y envidiaban su eficiencia y profesionalidad, y por otro no querían prescindir de ellos por su alta productividad y sus buenos resultados.

我曾与一些与下属保持着又爱又恨的关系的管理者共事过,因为,一方面,他们害怕和嫉妒他们的效率和专业精神,另一方面,他们又不想没有他们,因为他们的工作效率和专业性。生产率高,效果好。机翻

「Dele C1 La Preparación」评价该例句:好评差评指正
La 2 Noticias

19.Siempre habíamos envidiado, no tanto por el premio

「La 2 Noticias」评价该例句:好评差评指正
Voces de lo Desconocido

20.Observaba a los demás pasajeros, envidiando su aparente tranquilidad y su capacidad para dominar a pesar del ruido.

「Voces de lo Desconocido」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


自学, 自学的, 自学课本, 自寻烦恼, 自言自语, 自养生物, 自养植物, 自以为, 自以为是, 自以为是的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接