有奖纠错
| 划词

Dado este entorno especulativo, el Grupo llevó a cabo un análisis de la dotación aérea de la FACI.

在这种猜测气氛中专家小组对科特迪瓦空军的航空资产进行了审计。

评价该例句:好评差评指正

Esas reservas consisten en cuatro veces el volumen de la moneda en circulación, que es importante para proteger la moneda nacional contra ataques especulativos.

这些储备是流通货币数量的十倍,对范国内货币遭到投机者的攻击十分重要。

评价该例句:好评差评指正

Como no se conoce la relación exacta entre los hombres y las mujeres en el marco de la población total, estas conclusiones son bastante especulativas.

由于不知道总人口中确切的男女比例,上述结论可能带有推测性质。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, será necesario crear un impuesto sobre las transacciones especulativas, a fin de estabilizar los mercados financieros en los países en desarrollo y financiar el desarrollo.

所以,必须对投机交易设立一个税种,以便稳定发展中国家的融市场并为发展提供资

评价该例句:好评差评指正

Una cuestión más general y mucho más especulativa sería establecer si esas negociaciones podrían vincularse al cumplimiento de los compromisos contraídos en virtud de los acuerdos ambientales multilaterales.

一个范围更广而且颇令人揣测的问题是这类谈判是否可与履行多边议下的承诺挂钩。

评价该例句:好评差评指正

También se emprendía la acumulación de reservas como garantía frente a los ataques especulativos y para evitar las situaciones en que había que recurrir a los empréstitos muy condicionados del Fondo Monetario Internacional.

另外,积累储备也是一种保险措施,用来备投机性的袭击和避免发生不得不求助于国际货币基件严格的借贷的局面。

评价该例句:好评差评指正

Una industria local débil, a su vez, refuerza la tendencia de los enclaves a depender de capital importado y bienes intermedios y de consumo, así como a alentar todavía más la canalización del ahorro hacia actividades más especulativas y de elevado rendimiento.

薄弱的地方工业随之会加强飞地对进口资本和中间商品及消费品的依赖,从而进一步鼓励将积蓄用于更具投机性的和收益更高的活动。

评价该例句:好评差评指正

En tales circunstancias, la decisión sobre los efectos futuros previstos de la tala no puede ser sino especulativa y sólo los acontecimientos posteriores pueden confirmar si la evaluación inicial fue correcta o no.

在此种情况下,有关预计的伐木的未来影响的决定必然是推测性的,只能由以后的事态发展来证明早先的评估是否正确。

评价该例句:好评差评指正

Esa diferencia es resultado de la estructura monopolística del sector de la distribución al por mayor que permite el comportamiento especulativo, y en el caso de las franquicias la diferencia se debe a los cambios en las preferencias y gustos de los consumidores.

这种差别是由于分销批发部分的垄断结构造成的,该结构允许投机行为;在特许经营方面,差别是由于消费者的偏好和口味变化造成的。

评价该例句:好评差评指正

Todo ello, junto con las crisis externas desencadenadas por la inestabilidad de las corrientes de capital especulativas, los ajustes drásticos en la relación de intercambio e incluso la llegada de remesas dificultan el logro de los posibles beneficios de las políticas de ajuste estructural y estabilización.

由于这些因素,加上投机资本流动的动荡、贸易件的大幅调整、甚至汇款流入而产生的外部冲击,结构调整和稳定政策的潜在利益难以实现。

评价该例句:好评差评指正

Abordar, en los foros internacionales pertinentes, la adopción urgente de medidas a nivel mundial para supervisar los flujos de capital a corto plazo, especialmente con respecto a las fuentes y el movimiento del capital especulativo, y proteger la autonomía de los países en desarrollo en la gestión de los flujos de capital y la selección de su propio régimen de cuentas de capital.

向有关的国际论坛提出迫切需要全球一级采取措施监测短期资本流动特别是投机资本的来源和流动以及保护发展中国家管理资本流动和选择其资本项目制度的自主权。

评价该例句:好评差评指正

Pese a la consolidación de las tasas de interés en los últimos meses, su nivel muy bajo en los últimos dos años ha estimulado el crecimiento de diversos instrumentos alternativos de la inversión, principalmente en forma de fondos de salvaguardia y corrientes excesivas de fondos especulativos en Asia, a las que se debe prestar mayor atención para evitar posibles alteraciones de los mercados financieros.

尽管最近几个月利率开始坚挺,但由于在过去两年里利率的水平很低,鼓励了各种替代投资办法的发展,主要是以高风险对冲基的形式,和亚洲投机资的大量流动,两者均应引起密切注意,以避免融市场可能出现的波动。

评价该例句:好评差评指正

Esta nueva alianza para el desarrollo debe afrontar factores adversos para los países en desarrollo y remover obstáculos, como la rigidez de las normas de propiedad intelectual, la volatilidad especulativa del capital global, la falta de inversión extranjera, los subsidios, la carga de la deuda y, sobre todo, la falta de un genuino trato diferenciado en las negociaciones comerciales para con los países en desarrollo.

新的发展伙伴关系必须克服对发展中国家不利的因素并消除各种障碍,如严格的知识产权标准、全球资本的投机性、外国投资的不足、补贴、外债,最重要的是,在贸易谈判中不对发展中国家进行真正特殊和有差别的对待。

评价该例句:好评差评指正

Si bien es cierto que, en última instancia, el supuesto aumento de la insuficiencia ponderal al nacer y de la malnutrición infantil de la población general de Jordania podría vincularse en parte a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, las pruebas y la información disponibles llevan al Grupo a la conclusión de que tal aumento sería demasiado remoto y especulativo para considerarlo una consecuencia directa de la invasión y ocupación.

尽管造成约旦一般人口中低出生体重婴儿和营养不良儿童人数增加的部分原因,可能最终源于伊拉克入侵和占领科威特事件,但现有证据和资料使得小组得出以下结论:认为此种增加是入侵和占领直接造成的,未免过于牵强、过分基于猜测了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


快车道, 快当, 快倒塌的, 快的, 快递, 快感, 快干, 快活, 快活的, 快件,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un Mundo Inmenso

Además, posibilitó que surgiera la primera gran burbuja especulativa, que tuvo un final increíble.

还使得第一次巨大的投机泡沫的出现成为能,并有一个令人难以置信的结局。

评价该例句:好评差评指正
Easy Spanish

Menos especulativa, menos productiva que el que está en un puesto de trabajo, pero es mucho más enriquecedora.

评价该例句:好评差评指正
Solaris

Ahora que ya podemos verlos, es probable que el interés de la ficción especulativa se enfoque hacia otros objetos cósmicos y teorías físicas.

评价该例句:好评差评指正
新版现代西语第五册

No obstante, España implantó en la Colonia su cultura de carácter esotérico al imponer su educación aristocrática, especulativa en vez de democrática y experimental.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


快事, 快手, 快速, 快速拨号, 快速的, 快速地按动, 快速发展, 快速剪, 快速列车, 快速面,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接