有奖纠错
| 划词

Es posible obstruir, capturar y matar a los terroristas individuales.

恐怖分子个人是以瓦解、抓捕或杀死的。

评价该例句:好评差评指正

Problemas tan persistentes obstruyen el proceso.

因此问题依然存在,妨碍着该进程。

评价该例句:好评差评指正

Pueden surgir conflictos y celos institucionales que pueden obstruir los frutos a largo plazo para las mujeres.

机构间发生冲突和嫉妒现象,这有损于妇女的任何长期利益。

评价该例句:好评差评指正

Cabe señalar que las autoridades del Gobierno de Darfur a menudo obstruyen la ejecución de las labores humanitarias.

值得注意的是,达尔富尔的政府当局经常阻挠人道主义工作的开展。

评价该例句:好评差评指正

Huelga decir que ninguno de esos agentes tiene derecho a obstruir ni a bloquear intencionalmente los progresos hacia una solución.

毋庸言,这并不意味着其中任何行动者有权随意阻挠或阻碍逐步解决这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Esas restricciones han obstruido el acceso al empleo y a los ingresos, así como a bienes y servicios de primera necesidad.

这些限制使民众无法获得就业和收入,并无法获得必要的物品和服务。

评价该例句:好评差评指正

El régimen de Etiopía ha cometido violaciones claras del Acuerdo y ha obstruido el proceso de demarcación durante casi dos años.

埃塞俄比亚政权公然违反《协定》和阻碍标界工作已有近两之久。

评价该例句:好评差评指正

Envalentonada por la inacción del Consejo de Seguridad, Etiopía intensificó su conducta ilegal obstruyendo y frustrando las operaciones de la Comisión de Fronteras.

由于安全理事不采取行动,埃塞俄比亚更加胆大妄为,加紧开展阻挠和破坏边界委员工作的违法行为。

评价该例句:好评差评指正

Por encima de todo, la descentralización debería evitar la división en cantones, que obstruiría el funcionamiento normal de una sociedad multiétnica en Kosovo.

最重要的是,权力下放应该避免采取划县行动,因为这种行动将妨碍科索沃多种族社的正常运作。

评价该例句:好评差评指正

El apoyo político y militar abierto permite a los gobiernos separatistas desconocer la posición de la comunidad internacional y seguir obstruyendo el proceso de paz.

公开的政治和军事支持使各分离主义政府得以无视国际社的立场,继续阻碍和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Las carreteras y caminos sin asfaltar de los pueblos se encontraban habitualmente obstruidas por montones de tierra, bloques de cemento, trincheras profundas, barreras y verjas de hierro.

通往村庄的公路和土路经常被土泥路障、深沟、障碍物和铁门阻挡。

评价该例句:好评差评指正

Debía hacerse entender a quienes obstruyeran el progreso que la inercia en la Conferencia de Desarme iba en detrimento tanto de su propia seguridad como de la seguridad común.

必须促使妨碍进展的那些人士都认识到,裁军谈判议的乏力局面既损害他们自身的安全,也损害我们的共同安全。

评价该例句:好评差评指正

También deberá asegurar que se adopten medidas disciplinarias adecuadas contra los funcionarios gubernamentales que obstruyan la realización de auditorías y se opongan a las reformas institucionales dirigidas a combatir la corrupción.

还需要确保对阻挠反腐败审计和体制改革的政府官员采取恰当的纪律行动。

评价该例句:好评差评指正

Pero la República Srpska siguió obstruyendo la designación de miembros de la Comisión de Bienes del Estado, con lo cual se retrasó la identificación, distribución y regulación de los bienes públicos.

但塞族共和国继续阻挠任命国家财产委员的成员,因而延误了清查、分配和管理公共资产的工作。

评价该例句:好评差评指正

Esas sanciones unilaterales contradicen el espíritu de la Carta y los principios del derecho internacional y tienen consecuencias particularmente graves para los países en desarrollo, dado que infringen su soberanía y obstruyen su desarrollo sostenible.

这种单边制裁违背了《宪章》的精神和国际法的原则,对发展中国家具有特别严重的影响,侵犯了它们的主权,阻碍了它们的持续发展。

评价该例句:好评差评指正

Israel sigue obstruyendo la consecución de este objetivo al vincular su posición sobre la cuestión de las armas nucleares en la región al proceso de paz y a las negociaciones amplias que abarquen a todas las partes.

以色列仍然在阻碍实现这一目标,它将它对中东地区核武器问题的立场与和平进程和全面的各方谈判挂起钩来。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, considero que es hora de que el Consejo acelere sus preparativos para adoptar esas medidas, de modo que estemos listos para actuar de manera rápida y oportuna contra aquellos que sigan obstruyendo el proceso de paz.

因此,我认为,现在似乎应该是安理加速为这种措施进行准备的时候了,这样,我们就够在适当的时候对那些继续阻挠和平进程的人迅速采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Trabajando de la mano de la comunidad internacional, la Autoridad Palestina ha podido alcanzar grandes progresos en muchas esferas, pese a los repetidos reveses que los esfuerzos concertados de la Potencia ocupante han causado para obstruir o perturbar dichos progresos.

巴勒斯坦权力机构与国际社携手努力,在许多领域取得了重大进展,尽管占领国的协力阻挠和破坏,造成多次挫折。

评价该例句:好评差评指正

Reafirmamos una vez más que en la defensa del libre intercambio y de la práctica transparente del comercio internacional, resulta inaceptable la aplicación de medidas coercitivas unilaterales que afectan el bienestar de los pueblos y obstruyen los procesos de integración.

我们重申为维护国际贸易的自由交流和透明做法,不接受影响到民生和妨碍一体化进程的单方面胁迫性措施的实行。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, si en las próximas semanas no se consigue un avance tangible, el Consejo de Seguridad y la región podrían estudiar debidamente la posibilidad de utilizar medidas especiales contra los dirigentes de las FNL que sigan obstruyendo una solución pacífica.

但是,今后几周如果不取得切实进展,安全理事和该区域不妨适当考虑,针对民族解放力量中继续阻挠和平解决的某些领导人,采取有针对性的措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蝇头, 蝇头小利, , 赢得, 赢得的, 赢得的钱, 赢得的一圈牌, 赢得独立, 赢得荣誉, 赢得庄家的赌本,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

趣味漫画

Cuando las glándulas producen demasiada grasa, los poros pueden resultar obstruidos.

当皮脂腺产生过多的油脂时,毛孔就会堵塞。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Si los receptores de adenosina son obstruidos para siempre, el cuerpo producirá algunos extra.

如果腺苷受体永远被阻断,身体就会产生一些额外的腺苷受体。

评价该例句:好评差评指正
beta资源

Las partes beligerantes han agravado la crisis obstruyendo el acceso de la ayuda humanitaria, según el informe.

告称,交战各方阻碍人道主义援助准入,加剧了危机。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

Las leyes que penalizan las relaciones sexuales consentidas entre personas del mismo sexo obstruyen el acceso a servicios médicos.

将双方同意的同性关系定为刑事犯罪的法律阻碍了获得医疗服务。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

La hyomandíbula (que es el hueso que une el cráneo con el paladar), del pez Eusthenopteron era muy grande y obstruía sus agallas.

Eusthenopteron鱼的颌骨(即连接颅骨和腭的骨头)非常大,甚至阻碍了它的鳃。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

Además, Michelle Bachelet indicó que también se utilizan cada vez más los procedimientos judiciales contra los periodistas de investigación para obstruir su trabajo.

此外,米歇尔·巴切莱特示,针对调查记者的法律诉讼也越来越多地被用来阻碍他们的工作。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Sus retratos, hacia 1930, obstruían las revistas mundanas; esa plétora acaso contribuyó a que la juzgaran muy linda, aunque no todas las efigies apoyaran incondicionalmente esa hipótesis.

一九三○年左右,她的照片大量刊登在通俗杂志上;种种情况或人们认为她长得很美,虽然并不是她所有的形象都支持这种假设。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

Pidió una confianza y dedicación totales en el desarrollo, nuevos conceptos para guiar el desarrollo y esfuerzos para hacer frente a los conflictos estructurales y problemas que obstruyen el desarrollo económico.

他要求,要坚定发展信心、坚定发展信念,以新理念引领发展, 着力解决制约经济发展的结构性矛盾和问题。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

3 Y esta será su inmundicia en su flujo; sea que su carne destiló por causa de su flujo, ó que su carne se obstruyó á causa de su flujo, él será inmundo.

3 他患漏症,无论是下流的,是止住的,都是不洁净。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

La apnea más común se debe a la relajación de los músculos de la garganta y se obstruye el paso del aire, puede ocurrir una o dos veces por noche o hasta ¡100 veces por hora!

最常见的呼吸暂停是由于咽喉部肌肉松弛,空气通过受阻碍,它可能一个晚上发生一次或两次,也可以在一个小时内发生100次!

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Las personas susceptibles a la  hipnosis tuvieron peores resultados y afirmaron haber visto una tabla que obstruía su visión.

评价该例句:好评差评指正
西方文简史

A pesar de ello, los funcionarios locales podían todavía obstruir la ejecución de las políticas que les disgustaban, indicando claramente que un así llamado monarca absoluto, no siempre era absoluto.

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

De inmediato, todos aquellos que sacaban provecho de los sacrificios ceremoniales le acusaron de peligroso revolucionario y se precipitaron a condenarlo a muerte antes de que obstruyera la fuente de sus ingresos.

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Durante la hipnosis se les dijo que en ocasiones la pantalla estaría obstruida por  una tabla de madera, pero en ningún momento se colocó la tabla.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


影片摄制, 影评, 影射, 影射的, 影射攻击, 影响, 影响工作, 影响力, 影响全局的, 影响深远的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接