有奖纠错
| 划词

Un recurso presentado ante los tribunales hizo que el método se restableciera.

法庭的一次质疑又导致了代理法的

评价该例句:好评差评指正

Siguieron avanzando los esfuerzos para restablecer la autoridad del Estado en todo el país.

国家全国境内行使权力的范围继续扩大。

评价该例句:好评差评指正

El plan del Gobierno para restablecer la estabilidad se basa en los siguientes pasos.

政府的计划是根据以下步骤稳定。

评价该例句:好评差评指正

Estos programas a menudo sirven para restablecer los vínculos sociales destruidos por el conflicto.

这些计划往往有助于重建被冲突摧毁了的联系。

评价该例句:好评差评指正

Haití necesita restablecer su credibilidad como asociado económico y para el desarrollo.

海地需要其作为一个发展经济伙伴的公信力。

评价该例句:好评差评指正

Todavía se ha de restablecer la plena integridad del Gobierno de Reconciliación Nacional.

全国和解政府的全面公正形象尚未得到

评价该例句:好评差评指正

Las acciones decisivas en ese sentido deberían ayudar a restablecer el orden público.

这方面采取果断行动,将有助于法律和秩序。

评价该例句:好评差评指正

Está trabajando con la comunidad internacional para restablecer y fortalecer las instituciones del Estado.

政府正同国际同努力,重建和加强国家机构。

评价该例句:好评差评指正

El pueblo palestino sólo procura poner fin a la ocupación y restablecer sus derechos.

巴勒斯坦人民不过是争取结束占领并他们的权利。

评价该例句:好评差评指正

Acojo favorablemente el esfuerzo de los dirigentes de Mogadishu para restablecer la estabilidad en la capital.

索马里领导人迫切需要展开严肃对话,争取有关搬迁的关键问题上达成识。

评价该例句:好评差评指正

La Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo también está trabajando con miras a restablecer el orden en Somalia.

政府间发展局也努力重建索马里的秩序。

评价该例句:好评差评指正

Los dirigentes de Kosovo deben emprender iniciativas de diálogo comunitario para restablecer la confianza entre las comunidades.

科索沃领导人必须主动展开族裔对话,以重建族裔之间的信任和信心。

评价该例句:好评差评指正

Son difíciles pero no pueden evitarse, ya que son vitales para restablecer la confianza y el apoyo públicos.

改革是艰难的事情,但却是不可避免的,因为它们对于公众的信心和支持来说,至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Se restablecerá el derecho a la custodia una vez que desaparezca la causa de su pérdida.

当丧失监护权的原因消失后,应当监护权。

评价该例句:好评差评指正

El autor afirma que, teniendo presente la actual legislación canadiense, los tribunales no pueden restablecer los derechos aborígenes anulados.

5 提交人辩称,根据目前加拿大法律状况,法院不可能已经废除的土著权利。

评价该例句:好评差评指正

Entre otras cosas, solicitan una solución jurídica que restablezca sus derechos de caza y pesca fuera de las reservas.

各第一民族尤其想寻求补救办法他们保留地之外的狩猎和捕鱼权。

评价该例句:好评差评指正

Su despliegue, aunque en número limitado, contribuye a restablecer la confianza, incluso en la policía del Sudán.

他们的部署,即使人数有限,仍有助于使人们对包括苏丹警察内的信任。

评价该例句:好评差评指正

De esta manera, la Fuerza podrá restablecer su capacidad operacional en la zona de amortiguación y sus alrededores.

联塞部队因而得以缓冲区内和周围的行动能力。

评价该例句:好评差评指正

Nuestra Organización debe redoblar sus esfuerzos para ayudarlos a restablecer la concordia, el entendimiento y la cohesión nacionales.

联合国必须加倍努力帮助他们实现民族和谐、理解与团结。

评价该例句:好评差评指正

Para restablecer la confianza y la dignidad del pueblo iraquí hacen falta urgentemente mejoras tangibles en esas esferas.

伊拉克人民的信心与尊严,就必须这些领域紧迫作出切实可见的改善。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


浸软, 浸润, 浸湿, 浸湿的, 浸水的, 浸透, 浸洗, 浸种, 浸渍, 禁闭,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海难幸存者的故事

A los tres días me sentía completamente restablecido, pero no podía salir del hospital.

三天后,我觉得自己已经完全恢了,但我还不能出院。

评价该例句:好评差评指正
海难幸存者的故事

Cuando vine a Bogotá, ya casi completamente restablecido, me di cuenta de que mi vida había cambiado.

后来我到了波哥大,那时我的身体已经差不多完全恢了,我意识到自己的生活已经变了

评价该例句:好评差评指正
2021政府工作报告

Se restableció el rápido aumento de los nuevos agentes del mercado, generando una gran cantidad de empleos.

新增市场体恢快速增长,创造了大量就业岗位。

评价该例句:好评差评指正
精听党 | 王尔德童话集

No bien se restableció por completo el silencio, el cohete tosió por la tercera vez y comenzó.

等到周围完全安静下来时,火箭发出第三次咳嗽声,并开始了发言。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Su primer empeño fue restablecer la fortuna repartida por el marido, escudada en los poderes del primer marqués.

她的第一目标就要恢被丈夫分掉的、在老侯爵的权势保护下的财产。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Pedro Vicario cayó entonces en un sopor insomne, y el hermano restablecido concilió su primer sueño sin remordimientos.

这以后,彼得罗·维卡略终于沉沉睡着了,而他的哥哥在元以后也安安静静地睡了一觉。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一难以置信的悲惨故事》

Pero cuando se tendió en la cama con el camisón de muselina se había restablecido de la amargura de los buenos recuerdos.

当她穿着软棉布睡衣躺在床上时, 就好象又陷入那些既美好又痛苦的回忆之中了。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Pero si no se aborda la crisis del hambre, se podrían poner en peligro los esfuerzos para restablecer la seguridad.

但未能解决饥饿危机可能会危及恢安全的努力。

评价该例句:好评差评指正
海难幸存者的故事

Los pedacitos de galleta de soda, los insignificantes sorbos de agua, me habían restablecido, pero al mismo tiempo me habían exaltado la sed y el hambre.

那几小块苏打饼干、几小口水确实能缓解问题,但同时更刺激了我的辘辘饥肠。

评价该例句:好评差评指正
Voces de otra época

Era partidario de la monarquía constitucional como la que se había restablecido en España.

立宪制的支持者,正如它已经在西班牙重新建立。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20229月合集

El OIEA considera que hay pocas probabilidades de restablecer un suministro fiable de energía fuera de las instalaciones de la central eléctrica de Zaporiyia.

国际原子能机构认为,在扎波罗热电厂设施之外恢可靠电力供应的可能性很小。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Mientras intentaba diluir el mal sabor de boca del encuentro, me dispuse a restablecer el orden de los objetos que la presencia de Rosalinda había alterado.

刚才的见面带来的烦恼在心头挥之不去,于我开始收拾罗萨琳达来了以后动过的东西。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20235月合集

Funcionarios de la ONU llevan meses pidiendo al Consejo de Seguridad que envíe una fuerza armada para ayudar a la policía a restablecer el orden.

月来,联合国官员一直呼吁安理会派遣武装部队帮助警方恢秩序。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La explicación de Darcy, al restablecer a Bingley en el buen concepto que de él tenía previamente, le hacía darse mejor cuenta de lo que Jane había perdido.

达西先生的解释固然使她对彬格莱先生恢了以往的好感,同时也就越发感觉到吉英受到的损失太大。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Los que se restablecían regresaban cargados de regalos espléndidos que repartían a manos llenas con una cierta angustia por hacerse perdonar la indiscreción de seguir vivos.

的人带着令人眼花缭乱的礼物回到家乡,慷慨地分发给众人,急切地为自己的苟延残喘祈求原谅。

评价该例句:好评差评指正
孤独 Cien años de soledad

En la casa siguieron recibiendo invitados a almorzar, y en realidad no se restableció la antigua rutina mientras no se fue, años después, la compañía bananera.

布恩蒂亚家继续邀请成群的客人吃饭,昔日的家庭生活直到几以后香蕉公司离开时才恢过来。

评价该例句:好评差评指正
国家席习近平新贺词

Durante mi visita a Hong Kong en este año, he constatado con suma satisfacción que Hong Kong ha restablecido el orden y se dispone a prosperar de nuevo.

我去了香港,看到香港将由治及兴十分欣慰。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20235月合集

UNICEF espera que la eliminación de las restricciones de acceso al asilo por motivos de salud pública impuestas en la frontera, en virtud del título 42, contribuya a restablecer y salvaguardar esos derechos.

联合国儿童基金会希望, 根据第 42 条, 取消在边境因公共卫生原因获得庇护的限制,将有助于恢和维护这些权利。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

La coordinadora instó a Israel a que restablezca el suministro de agua y electricidad a los niveles anteriores al conflicto y a que colabore para encontrar una forma segura de introducir combustible en Gaza.

协调员敦促以色列将水和电力供应恢到冲突前的水平,并合作寻找一种安全的方式将燃料运送到加沙。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Pero la calma se restablecía en pocas horas, pues al final ella se compadecía de tanta seda tirada por los suelos, tantos brocados sobrantes y desperdicios de pasamanería, tantas colas de zorros azules condenados a la hoguera.

但几小时后就会恢平静,因为最后她为那么多扔在地板上的丝绸、那么多多余的锦缎和废弃的装饰品、那么多被判处火刑的蓝狐尾巴感到难过。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


禁军, 禁例, 禁猎, 禁猎区, 禁令, 禁脔, 禁区, 禁食, 禁受, 禁书,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接