Los jóvenes constituyen el mayor porcentaje de la población total salvadoreña.
青年人占瓦多人口的最大部分。
Se sugirió que debían abordarse más a fondo esferas como las de asistencia técnica, intercambio de información y medidas preventivas, a fin de lograr un nivel óptimo de coherencia entre las disposiciones de la Convención y las del derecho salvadoreño.
有建议提出,应该更加深入地探讨技术援助、资料交换和预防措施等领域,以使《公约》条款与瓦多法律条款之间的一致性达到最佳程。
Su Gobierno está deseoso de devolver a la comunidad internacional el apoyo político que recibió y también la experiencia adquirida en el proceso de construcción y consolidación de la paz, jugando un papel activo en las operaciones de mantenimiento de la paz mediante su policía civil y sus fuerzas armadas y funcionarios salvadoreños cualificados.
瓦多政府热切盼望着把它所得到的政治支持,以及在建设和巩固和平过程中,通过运用其民警和武装部队以及非常胜任的瓦多官员,在维持和平行动中发挥积极作用而获得的经验回报给国际社会。
Sin embargo, dos fenómenos naturales de amplio poder destructivo, uno de ellos la erupción del volcán Ilamatepec y las inundaciones ocasionadas por el paso de la tormenta tropical Stan, que ya han ocasionado la muerte de 65 salvadoreños y 53 930 personas evacuadas en todo el país, en los últimos tres días, han obligado a nuestro Gobierno a decretar una situación de emergencia nacional y por tanto suspender las misiones oficiales programadas en estos días a fin de que los funcionarios gubernamentales puedan atender prioritariamente esta emergencia.
但是,由于Ilamatepec火山爆发以及“Stan”热带风暴引起的水灾,造成了破坏性极大的两次自灾害,在过去三天内有62名瓦多人丧生,全国各地另有53 930人疏散,因此我国政府不得不宣布全国处于紧急状态,并暂停目前排定的官方活动,以便政府官员得以首先处理这一紧急状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Arepas dominico-venezolanas, cachapas abrasileiradas, shawarma con chimichurri, y arroz con frijoles beliceños con un toque salvadoreño, son algunos de los platos que ofrece De nuestra mesa a la suya: Cocina Fusión.
米尼加-委内瑞拉玉米饼、巴西卡查帕斯、沙威玛配墨西哥卷饼,以及带有萨风味的伯利兹米饭和豆类,是从我们餐桌到您餐桌上提供的部分菜肴:Fusion Cuisine。