La ciudadanía de los habitantes de la villa se hace patente en la limpieza de las calles.
该城镇居民责任性在保持大街清洁上明显地反映出来。
La inscripción tendrá lugar el domingo de las 14.00 a las 17.00 horas en la “Villa les Feuillantines”, situada frente al Palais des Nations en la Avenue de la Paix, que permanecerá abierta durante toda la semana de 08.00 a 17.00 horas.
与会者事宜将于星期天下午2时至5时在位于和平路联合国万国宫对面“Villa les feuillantines”开始办理,并将在该周所有工作日上午8时至下午5时继续办理。
En algunos de los lugares previamente ocupados por el aparato de inteligencia sirio, como el Hotel Beau Rivage en Beirut, la Villa Jaber fuera de Beirut y la Escuela Americana en la zona de Trípoli, se hallaron celdas donde era evidente que se había detenido a presos.
在一些叙亚军事情报机构驻在地,如贝鲁特城内Hotel Beau Rivage和城外Villa Jaber及特里波区American School,发现了一些似关押过囚犯小牢房。
La Comisión de Indemnización señaló también que el sótano de Villa La Pelouse se estaba usando para almacenar expedientes de reclamaciones archivados, y se tomaron medidas especiales de protección y seguridad para ese local; se instaló un mecanismo de alarma de rayos infrarrojos que se activa fuera del horario normal de trabajo.
赔偿委员会还意到,草地别墅地下被用于存放已归档索赔文件,该地点实行特殊安全和安保措施,并安装有红外安保报警装置,在下班时段运作。
Por otra parte, si los trabajos estuvieran más orientados hacia los resultados sería posible definir los ejes prioritarios de trabajo (creación de infraestructuras modernas, abastecimiento de agua, saneamiento, eliminación de los barrios de tugurios y villas miseria, etc.) y se produciría un efecto catalizador sobre la ejecución del conjunto del programa del ONU-Hábitat.
另外,使工作更加重结果可以确定优先工作重点(现代基础设施建设、供水、卫生、消除贫民窟和棚户区等等),并且对整个人居署方案执行产生催化作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。