No tenemos ni un poco de suerte.
我们一点儿运气有。
A la maestra no se le entiende ni jota.
老师说的我们一点儿听不懂。
Quitemos la mesa para dar más amplitud a la habitación.
咱们把桌子搬开让房间宽绰一点儿.
Amasó un poco de pasta para hacer pastel.
他和了一点儿面糕点。
Te garantizo que no sufrió ningún daño.
我向你保证他受到一点儿伤害。
El chocolate no me llama en absoluto.
我巧克力一点儿也不感兴趣。
Durante de tantos años no buscó nada de arena de oro en aquí.
这么多年了她这儿找到一点儿金砂。
Casi le atropelló un camión que cruzaba a gran velocidad.
一辆飞驶而过的卡车差一点儿轧着他。
No tuvimos ni un solo contratiempo en el viaje.
一路上我们碰到一点儿不顺心的事情。
Si no aflojas un poco, jamás llegaremos a un acuerdo.
如果你一点儿也不让步,我们永远达不成协议。
No tengo libre ni un momento.
我一点儿闲空也有。
Faltó un pelo para que chocásemos.
我们差一点儿撞上。
Ten un poco de cuidado.
你小心一点儿。
Falta algo para dos metros.
差一点儿不到两米。
Durante el debate, los senadores del oficialismo señalaron que la práctica del karo-kari era cualquier cosa menos honrosa.
辩论中,国务大臣席的参议员们说,这个习俗一点儿也不“光荣”。
Eso no es nada fuera de lo común, pues fue en nuestra región y en mi país, Siria, donde se produjeron las primeras manifestaciones de un sistema jurídico, hace miles de años.
这一点儿也不奇怪,因为我们区域和我国叙利亚几千年前就出现了最早形式的法律制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Ha perdido usted toda noción de decencia y de delicadeza?
难道你一没有分寸,一知廉耻吗?
Un poquito de agua y un plato blanco.
一水 和一个白盘子。
No les importaba nada que fuera feo.
他们一介意他的丑陋。
¿ El fútbol? ¡Qué horror! A mí no me gusta nada.
足球?好可怕!我一喜欢。
Feliciano tiene diecinueve años. Es muy delgado, muy blanco y un poco bizco.
他19岁了。很瘦很白还有一斜眼。
Mis hijas le importan una mierda.
我的女一重要。
No es nada fácil, ¿eh? No es nada fácil.
这可容易,是吧?一都容易。
Sólido y sin ningún desperfecto, salvo la caña.
它是完好的,没受一损伤,除了那个舵把。
No te entiendo, pibe.No te entiendo nada.
小朋友,我听懂你在说什么。一都听懂。
Lo excitaba cualquier ruido en la madera de la casa durante la noche.
在夜间,房子里但凡有一响声都会让他兴奋。
No había dormido un segundo, pero ni siquiera lo había intentado.
我一秒钟都没睡,而且一想去睡。
Pasaban casi todo el día sentados frente al cerco, abandonados de toda remota caricia.
他们几乎整天都面对围墙坐着,一爱抚得到。
No, no, nada formal, al contrario.
,一正式,反而相反。
Creo que podríamos aliviar la situación hasta que llegue el aeroplano.
我想在飞机来到以前,咱们妨尽可能轻松一。”
Me provocó tomar agua del mar, pero sabía que me perjudicaba.
我想喝一海水,可又知道那是对身体有害的。
Ya veremos -dijo el coronel suavemente, sin un rastro de alteración en la voz-.
" 咱们等着瞧," 上校轻声说道,语气平得带一波动。
Mi mano sólo está un poco rozada y el calambre ha desaparecido de la otra.
我一只手仅仅割破了一,另一只手的抽筋已经好了。
La casa de Gepeto era una planta baja, que recibía luz por una claraboya.
杰佩托住在一间很小的地下室,只有楼梯底行道进来一光。
La más leve ráfaga de viento desnuda ramas enteras de sus últimas hojas amarillas.
即使一轻风,会吹落那些最后的黄叶,使全部树枝变得精光。
Ahora comeré un poco para ti.
" 我为了你再吃一。"
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释