有奖纠错
| 划词

Puse las manos sobre el radiador porque las tenía heladas.

把手暖气,因冷。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , 浴场, 浴场的, 浴场疗养地, 浴池, 浴创办, 浴缸, 浴巾, 浴盆,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

明星开包记

Y en los aviones también, es como que se seca bastante las manos.

飞机也是,我的总是干。

评价该例句:好评差评指正
不良教育

Quería a toda costa los relatos de Ignacio, alguien se los había recomendado.

Ignacio故事的时候非常难过。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Se frotó la mano que tenía calambre contra el pantalón y trató de obligar los dedos.

把那只抽筋的裤子擦擦,想使手指松动松动。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Dudley estaba hundido en un sillón, con las manos de cerdito puestas debajo de él y agarrándose firmemente la rabadilla.

达德里坐扶椅,肥肥大屁股下,牢牢地钳住。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

La mujer se secó el sudor del cuello y se limpió la grasa de la cara con los dedos.

那个女人擦干脖子的汗水,又用抹去脸上的油污。

评价该例句:好评差评指正
霍乱时期的爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

Pegúemelo -dijo, con la mano en el pecho-. No hay mayor gloria que morir por amor.

“朝我开枪吧!”说,把一只胸口,“没有比为爱情而死更光荣的事情了。”

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Dejó lentamente mi mano y se reclinó atrás en el sofá, manteniendo fijo en la lámpara su rostro lívido.

她慢慢地下我的,往后一仰,靠,让她那张苍白的脸一动不动地对着灯。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

4 Yo descenderé contigo á Egipto, y yo también te haré volver: y José pondrá su mano sobre tus ojos.

4 我要和你同下埃及去,也必定带你上来。约瑟必给你送终(原文作将你的眼睛)。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Diana, palideciendo de piedad, quitó la guirnalda de los cabellos de Ana y le dio un apretón de manos.

戴安娜怜悯地脸色苍白,摘下了安妮头发的花环,并握了握她的

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

El señor Phillips bajó del estrado y colocó su pesada mano sobre el hombro de Ana.

菲利普斯先生从看台上走下来,用沉重的安妮的肩膀

评价该例句:好评差评指正
基础西班牙语(下)

Mi mujer lavó los platos, limpió la mesa, se secó las manos, se pintó los labios, cogió su bolso y cerró la puerta.

我妻子清洗了那些盘子,收拾了桌子,擦干;然后涂了口红,拿包就关了门。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Sólo cuando él trató de ir más lejos le cogió la mano exploradora y le dio un beso en la palma.

只有当走得更远时, 她才握住探寻的手掌亲吻。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y, levantándola de la mano, la llevó a asentar en una silla junto a la Duquesa, la cual la recibió asimismo con mucho comedimiento.

公爵拉着伯爵夫人的,请她站起来,让她坐到公爵夫人身旁的一把椅子。公爵夫人也非常客气地请她坐下。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

En Meryton se separaron; las dos menores se dirigieron a casa de la esposa de uno de los oficiales y Elizabeth continuó su camino sola.

三姐妹到了麦里屯便分了;两位妹妹一个军官太太的家里去,留下伊丽莎白独个儿继续往前走。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Permaneció arrodillada, perdida para todo excepto para aquella belleza, hasta que una mano que se posó en su hombro la devolvió a la realidad.

她仍然跪着,除了美丽之外,什么都失去了,直到一只她的肩膀,把她拉回现实。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Se incorporó en la cama con una mano aún en la cicatriz de la frente y la otra buscando en la oscuridad las gafas, que estaban sobre la mesita de noche.

坐了起来,一只捂着伤疤,另一只黑暗中摸索着去拿床头柜的眼镜。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Tomé mi buen dinero, quebré la caña, volvíme al terradillo, miré la ventana, y vi que por ella salía una muy blanca mano; que la abrían y cerraban muy apriesa.

我拿这笔钱,折断了竹竿,又回到平台,向窗户望去,只见从窗户伸出一只白皙的,打开窗户又迅速把窗户关上了。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Apenas cerré la puerta, me tapé la boca con las manos para evitar un grito y agarroté las piernas para no patear con ellas el suelo como un potro salvaje.

一关上门,我就用捂住嘴巴,以防自己尖叫出声,然后使劲地按住双腿,生怕自己会像出笼的小鸟一样地板乱蹦乱跳。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Tenía un bigote altivo de mosquetero, el cabello azulado y abundante con ondulaciones románticas, las manos de arpista con la sortija de viudo en el anular izquierdo, y los ojos alegres.

长着火枪手一样高傲的胡须,微微发蓝的浓密鬈发泛起浪漫的涟漪。有一双竖琴家的,左手无名指戴着代表鳏居的戒指,还有一双欢快的眼睛。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Viendo lo cual, juró el general de no dejar con vida a todos cuantos en el bajel tomase, y llegando a embestir con toda furia, se le escapó por debajo de la palamenta.

将军见状发誓要杀死划船的所有人。指挥船拼命向前驶去,却又冲过了划船,让那条船从指挥船的船桨下躲过去了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


预订杂志, 预定, 预定在明年完成, 预断, 预防, 预防措施, 预防的, 预防火灾, 预防接种, 预防为主,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接