有奖纠错
| 划词

1.El alboroto de las fiestas se oía desde el pueblo cercano.

1.从这可以听到临近村庄的喧嚣。

评价该例句:好评差评指正

2.A medida que se aproximan las elecciones de octubre surgen nuevas preocupaciones y problemas de seguridad.

2.随着10月选举日益临近,新的安全问题和挑战也在不断出现。

评价该例句:好评差评指正

3.Nunca se ha estado tan cerca de alcanzar la paz en la región de los Grandes Lagos de África.

3.非洲大湖区从未如此临近和平。

评价该例句:好评差评指正

4.Es preciso mantener esa labor a fin de eliminar las posibles amenazas contra el próximo proceso electoral.

4.必须在此方面继续努力,以消除日益临近的选举进程可能面临的威胁。

评价该例句:好评差评指正

5.La Red Alpina de Espacios Protegidos ha participado en una asociación de colaboración con los administradores de los espacios protegidos de los vecinos Cárpatos.

5.阿尔卑斯山保护区网络同临近的喀尔巴阡山保护区的山地管理者结成伙

评价该例句:好评差评指正

6.Sin embargo, al aproximarse la fecha fijada para ello, Marruecos dio marcha atrás, se desdijo de su promesa de cooperar e hizo fracasar el proyecto.

6.然而,当投票日期临近,摩洛哥后退了,背弃了予以合作的承诺,使这件事情流了产。

评价该例句:好评差评指正

7.Cerca de Rumania, aún existen zonas separatistas de anarquía, tales como Transdniestria, donde la población no está protegida por los principios o por la ley.

7.在罗马尼亚的临近地区,仍然存在着无法无天的分裂地区,如外德涅斯特,那的人民没有得到法律或原则的保护。

评价该例句:好评差评指正

8.Al acercarnos al primer aniversario del desastre causado por el tsunami, Sri Lanka lleva a cabo un proceso de reconstrucción que es inevitablemente largo y complejo.

8.随着海啸灾害临近一周年,斯兰卡正投入势在必然的长期和复杂的重建过程。

评价该例句:好评差评指正

9.Al acercarse el momento para decidir la suerte de Kosovo, mi delegación considera que el Consejo debería comenzar a considerar su estrategia de salida de la provincia.

9.在决定科索沃的命运的刻日益临近国代表团认为,安理会应着手考虑安理会在该省的撤出战略。

评价该例句:好评差评指正

10.El campamento de desplazados internos que alberga a 10.000 personas se encuentra dentro de los límites de la localidad de Bunia, adyacente a la base logística de la MONUC.

10.境内流离失所者营地收容了1万人左右,设在布尼亚镇之内,临近联刚特派团后勤基地。

评价该例句:好评差评指正

11.También se puso de manifiesto un mayor interés y participación de la comunidad internacional en general en el conflicto israelo-palestino, sobre todo a medida que se acercaba la desconexión.

11.广大国际社会也对以色列-巴勒斯坦冲突问题显示了更大的心和参与,在脱离接触临近这一现象尤其突出。

评价该例句:好评差评指正

12.Al aproximarse el sexagésimo aniversario del establecimiento de la Corte Internacional de Justicia, que se cumple el año próximo, la popularidad de la Corte como mecanismo para dirimir controversias sigue en aumento.

12.明年将是国际法院成立六十周年。 随着这一日子的临近,国际法院作为争端解决机制而受欢迎的程度继续增大。

评价该例句:好评差评指正

13.Como se ha indicado más arriba, se prevé que la violencia política aumentará en el período anterior a las elecciones, en particular a medida que se intensifique la campaña electoral en todo el país.

13.如上所述,随着选举日益临近,预期政治暴力行为会有增加,尤其是随着竞选活动在全国范围内展开。

评价该例句:好评差评指正

14.Sin embargo, se prevé que a medida que los Tribunales se vayan acercando a la fecha de conclusión de sus respectivos mandatos, el número de funcionarios que pondrán fin a sus contratos aumentará todavía más.

14.然而,随着两法庭完成工作日期日益临近,预期离职人数会进一步增加。

评价该例句:好评差评指正

15.A medida que se acerca el cuadragésimo aniversario de la firma del Tratado sobre el Espacio Ultraterrestre, pedimos a todos los Estados Miembros que trabajen para universalizar el Tratado, que, actualmente cuenta con 98 Estados partes.

15.由于《外层空间条约》签署40周年临近们要敦促各会员国努力普及这项目前拥有98个缔约国的条约。

评价该例句:好评差评指正

16.No hay que perder de vista el objetivo final, el desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza, sobre todo a medida que se acerca el plazo convenido para la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio.

16.不应该忽视最终目的,即可持续发展和消灭贫穷,特别是随着既定的实现千年发展目标的最后期限临近

评价该例句:好评差评指正

17.La cooperación operacional con el Gobierno de Israel mejoró en la segunda mitad del período sobre el que se informa, especialmente a medida que se iba acercando la fecha de la desconexión israelí de la Franja de Gaza.

17.在本报告所述期间的后半段,尤其是随着以色列撤离加沙地带日期的临近,同以色列政府的业务合作有所改善。

评价该例句:好评差评指正

18.Nosotros creemos que, sobre la base de esos principios fundamentales, los dos países pueden resolver sus diferencias, utilizando así, de manera positiva, su proximidad geográfica para desarrollar relaciones útiles económicas, de comercio y de inversión para beneficio de sus pueblos.

18.们认为,在这些基本原则的基础上,两国可以解决它们的分歧,从而积极利用它们临近的地理位置来为其人民的利益发展有益的经济、贸易和投资

评价该例句:好评差评指正

19.Parece ser que el Ejército de Liberación del Señor (LRA) cada año sigue el patrón de expresar su voluntad de negociar la paz cuando se aproxima la temporada de las fiestas y la estación de lluvias complica las operaciones sobre el terreno.

19.一到欢庆季节临近,一到雨季到来,使地面行动变得不便,上帝抵抗军就表示愿意进行和平谈判,这似乎已成了每年的一个定式。

评价该例句:好评差评指正

20.Las minas obtenidas de ambas formas se almacenan en al menos cuatro depósitos de hormigón ubicados en la zona de Bulahaawo, un pueblo de la región de Gedo situado cerca de la ciudad keniana de Mandera y próximo a la frontera con Etiopía.

20.Bulahaawo是一个位于盖多地区的城镇,临近肯尼亚的Mandera镇,靠近索马与埃塞俄比亚的边境。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


酸值, 酸中毒, , 蒜瓣, 蒜瓣儿, 蒜的, 蒜地, 蒜黄, 蒜苗, 蒜泥,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子

1.Cuanto más avance la hora, más feliz me sentiré.

临近,我就越感到幸福。

「小王子」评价该例句:好评差评指正
看情景喜剧学西班牙语(初级)

2.Distinguir un momento lejano y un momento cercano.

区分久远的临近

「看情景喜剧学西班牙语(初级)」评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第二册

3.Como se aproxima el día de la partida, tiene un horario apretadísimo.

由于出发日期临近,他的行程非常紧张。

「现代西班牙语第二册」评价该例句:好评差评指正
枯枝败叶 La Hojarasca

4.Yo no sentía ninguna emoción ante la cercanía de mi boda.

婚期临近了,然而我点儿也不激动。

「枯枝败叶 La Hojarasca」评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

5.Como se aproxima el día de la partida, tiene un apretadísimo programa de actividades.

由于出发日期临近,他有紧凑的日程活动要做。

「新版现代西班牙语第二册」评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro

6.En aquel momento sintió que la muerte se acercaba de nuevo.

就在这候,他感到死神又临近了。

「乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro」评价该例句:好评差评指正
西班牙节日

7.Conforme se acercan las 12 se respira cierta emoción.

12点的临近,空气中弥漫起某种兴奋的气氛。

「西班牙节日」评价该例句:好评差评指正
海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

8.Pero la verdad es que nunca había sentido tanto temor frente a la proximidad de un viaje.

可是,我从未像这次这样在临近出航的日子里感到如此害怕。

「海难幸存者的故事 Relato de un náufrago」评价该例句:好评差评指正
世界之旅

9.Este pueblo colorido, se encuentra junto al vasto embalse artificial de Peñol-Guatapé, un concurrido centro de deportes acuáticos.

这座色彩缤纷的小镇临近宽阔的佩诺尔-瓜塔佩人工水库,这是受欢迎的水上运动中心。

「世界之旅」评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

10.Y como las elecciones de 2024 se acercaban, se apuraron.

由于2024年选举临近,他们加快了步伐。机翻

「Radio Ambulante」评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

11.Se trata de Tijuana, en el extremo noroeste del país, pegada al Pacífico y a la frontera con Estados Unidos.

那就是位于该国最西北角的蒂华纳,这里临近太平洋,和美国接壤。

「Un Mundo Inmenso」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年6月合集

12.Los resulados de las elecciones autonómicas y municipales continúan marcando la precampaña de las generales.

地区和市选举的结果继续标志大选的临近机翻

「Telediario2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

13.Una vez al caer la tarde, Raskolnikov ya casi del todo restablecido estaba durmiendo.

次,临近下午,拉斯柯尔尼科夫已经几乎完全康复,正在睡觉。机翻

「Un Libro Una Hora」评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

14.Con las elecciones gallegas a las puertas, Alfonso Rueda ha sido proclamado candidato del PP.

加利西亚选举临近,阿方索·鲁埃达被宣布为人民党候选人。机翻

「Telediario2024年1月合集」评价该例句:好评差评指正
城市规划录

15.Todas están cerca de un cuerpo de agua importante, ya sea el río Sena, el Támesis, el Danubio o el Tajo.

它们都临近主要水体,无论是塞纳河、泰晤士河、多瑙河还是塔霍河。

「城市规划录」评价该例句:好评差评指正
海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

16.El día del viaje se aproximaba con alarmante rapidez y yo trataba de infundirme seguridad en la conversación con mis compañeros.

起锚的日子飞快地临近,我直试图通过和伙伴们聊天来放宽心情。

「海难幸存者的故事 Relato de un náufrago」评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

17.Cuando se acerca la Navidad, Agnes va a visitar a su familia, pero solo durante dos semanas.

圣诞节临近,艾格尼丝去看望家人,但只有两周。机翻

「Un Libro Una Hora」评价该例句:好评差评指正
海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

18.Antes de la media noche, cuando caía vencido por el sueño, la vieja gaviota se acercó a picotearme la cabeza.

临近半夜,当我困得躺下来,那只老海鸥来到我身旁,在我头上啄了几下。

「海难幸存者的故事 Relato de un náufrago」评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

19.Y cuando se acercaba la última noche que pasaría en casa, sentí como una repentina angustia me ahogaba.

当我在家度过的最后临近,我突然感到阵痛苦淹没了我。机翻

「Un Libro Una Hora」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

20.Con la presidencia de la Unión Europea a la vuelta de la esquina, Sánchez ha aumentado su agenda internacional.

欧盟主席职位的临近,桑切斯增加了他的国际议程。机翻

「Telediario2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


随笔, 随便, 随便的, 随便地, 随便说话, 随便谈谈, 随波逐流, 随处, 随从, 随从人员,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接