有奖纠错
| 划词

El aborto no puede ser tratado simplemente como un método fácil posterior a la concepción.

堕胎不能简单地被视为便捷事后避孕方式。

评价该例句:好评差评指正

Una cláusula de corrección ex post facto podría socavar la estabilidad de los contratos.

一种事后纠正条可能损害合同稳定性。

评价该例句:好评差评指正

Los rebeldes retuvieron temporalmente a tres policías que luego fueron liberados sin daño alguno.

叛乱分子暂时扣押了三名警察,事后平安获释。

评价该例句:好评差评指正

Aunque esa determinación se hiciera ex post facto, se evitaría que fuese aleatoria.

即使只能事后确认临界点,至少不应该武断地去确认。

评价该例句:好评差评指正

Esas divergencias justifican, a posteriori, el espíritu de la iniciativa franco-alemana.

事后看来,这些分歧证明法国-德国倡议精神是正确

评价该例句:好评差评指正

Se observó asimismo que esos actos tan sólo podrían calificarse ex post facto.

另一些委员指出,单方面行为只能是事后确认东西。

评价该例句:好评差评指正

Se le diagnosticó estrés postraumático y su salud mental empeoró.

他被诊断患有事后心理创伤性压抑紊乱症,而且他精神化。

评价该例句:好评差评指正

El párrafo tiene por objetivo abordar la cuestión de la prevención ex post facto (la prevención después de causados los daños).

是处理事后预防(在造成损害之后进行预防)问题。

评价该例句:好评差评指正

También se supone que es más fácil hacer frente a las fusiones que, post facto, controlar el dominio en el mercado y las colusiones.

处理兼并要比事后控制市场支配力和串通行为更加容易。

评价该例句:好评差评指正

Después del ataque, los rebeldes declararon públicamente que habían ido a liberar al pueblo por la fuerza y que querían contar con el apoyo popular.

反叛分子在事后公开宣称,他们是来用武力解放人民,要民众支持他们。

评价该例句:好评差评指正

Señala que la validez de una firma manuscrita también puede ser determinada por un tribunal a posteriori si es impugnada por una de las partes.

他指出,如果一方当事人对手写签字有效性提出质疑,法院也可以在事后作出裁决。

评价该例句:好评差评指正

En retrospectiva, los objetivos y plazos iniciales eran demasiado ambiciosos en vista del personal disponible para la ejecución en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

事后分析,就日内瓦办事处可用于执行人力资源而言,最初在确定目标和时间表时雄心太大。

评价该例句:好评差评指正

Además, contamos con la ventaja de ver las cosas en retrospectiva con respecto a muchas intervenciones en situaciones de conflicto armado, tal como ha señalado el Secretario General Adjunto.

此外,正如秘书长指出,我们有对武装冲突局势做过多次干预事后聪明。

评价该例句:好评差评指正

Siguiendo esta opción la secretaría habría recaudado los recursos al principio del ejercicio y no de forma retroactiva, de modo que podrían evitarse los problemas de flujo de efectivo.

根据这种备选办法,秘书处会在财政期开始之时而非在事后落实项,从而可以避免现金流动问题。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión Especial pudo verificar parte de las declaraciones formuladas por el Iraq sobre la utilización y posterior destrucción de las existencias de cultivos de referencia y de trabajo.

特别委员会核查了伊拉克关于原种株和工作种株使用和事后销毁情况申报书中一部分内容。

评价该例句:好评差评指正

En general, la prevención es mucho más efectiva que hacer frente a la desertificación, porque los intentos de rehabilitar a posteriori las áreas desertificadas son costosos y suelen dar resultados limitados.

总之,如果是处理荒漠化问题,预防是一种有效得多途径,如果事后去恢复荒漠化地区,成很高,而且效果往往有限。

评价该例句:好评差评指正

La Junta recomienda que la Administración vigile estrechamente las presentaciones ex post facto y aborde las causas subyacentes de los casos presentados que no respondan a la definición de urgencia.

审计委员会建议行政当局密切监测事后提交批准采购案,并处理此类不符合紧急情况定义采购案根源问题。

评价该例句:好评差评指正

Una declaración interpretativa formulada en el momento de la firma de un tratado no tendrá que ser confirmada ulteriormente cuando un Estado o una organización internacional manifieste su consentimiento en obligarse por el tratado.

如一国或一国际组织通过签署条约表示同意接受其约束,在签署该条约时提出解释性声明无须事后予以确认。

评价该例句:好评差评指正

Los jefes administrativos de las misiones están facultados para suscribir contratos de adquisiciones ex post facto y de presentar ex post facto los casos al Servicio de Adquisiciones sólo en situaciones poco corrientes de necesidades urgentes.

特派团行政首长只有在紧急需要情况下才可以先签订采购合同,事后才向采购处提请批准。

评价该例句:好评差评指正

Una reserva formulada en el momento de la firma de un tratado no tendrá que ser confirmada ulteriormente cuando un Estado o una organización internacional manifieste mediante esa firma su consentimiento en obligarse por el tratado.

如一国或一国际组织通过签署条约表示同意接受其约束,在签署该条约时提出保留无须事后予以确认。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


颓靡, 颓然, 颓丧, 颓势, 颓唐, 颓垣断壁, , 腿肚子, 腿儿, 腿发软,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Aunque ya traía retrasado el miedo.

尽管事后才感到害怕。

评价该例句:好评差评指正
论语

¿Acaso no es la forma de acumular fuerza moral poner el esfuerzo por encima de la recompensa?

事后得,非崇德与欤?

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Lo asustado que estaba el Miguelito, aunque después le diera risa.

这可把米盖里托给吓坏,尽管事后他又觉得好笑。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

En el futuro Luo Ji recordaría una y otra vez aquel gesto tratando de dilucidar si había sido intencionado.

事后罗辑多次回忆这一细节,确定她不故意

评价该例句:好评差评指正
Enchufe.tv

A pesar de la dificultad de la actividad en cuestión... las recompensas son un gran mecanismo para la motivación.

虽然运动难度存疑,事后犒劳总构成动机重要成分。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

En plena crisis es difícil, pero después sí que podemos pensar un poquito.

危机中很难,事后们可以思考一下。

评价该例句:好评差评指正
趣味西语乐园

Era mi amigo Cristian, pero después de lo que le hizo a mi hermana ya no lo considero mi amigo.

朋友克里斯蒂安,自从他对姐姐事后不再认为他朋友。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No pudo menos que pedirle a su padre que no dejase a Lydia ir a Brighton, pues semejante paso podía tener funestas consecuencias.

她只得暗地里叫她父亲不许丽迪雅去,也顾不得事后让丽迪雅知道,会把她恨到什么地步。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Detesto a las personas que lloran por su cántaro de leche roto. Pero cuando pienso que han perdido a su hijo único, me siento verdaderamente tristísimo.

讨厌事后反悔人。不过一想到他们可能会失去独子,就会非常难过。”

评价该例句:好评差评指正
巴勃罗·聂鲁达诺贝尔文学奖演讲

Nos imponemos un realismo que posteriormente nos resulta más pesado que el ladrillo de las construcciones, sin que por ello hayamos erigido el edificio que contemplábamos como parte integral de nuestro deber.

们不得不接受一种现产主义,事后它对们来说,比用砖建设还要沉重,当然们并没有因此而建成作为自己全部义务大厦。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Después se supo que había jurado el Duque que si a él no le lavaran como a don Quijote, había de castigar su desenvoltura; lo cual habían enmendado discretamente con haberle a él jabonado.

事后才得知,原来公爵觉得如果不像唐吉诃德样也给他洗洗脸,侍女们肯定会因为她们恶作剧而受到惩罚。既然同样为公爵洗脸,事情就可以巧妙地掩饰过去

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Más bien, las escuché como asombradas y hasta un poco orgullosas de reconocer lo lúcidas que habían estado en ese momento, lo atentas a cada detalle, como si eso les permitiera tener algún control sobre lo que estaba pasando.

反之,听起来吃惊,甚至有些自豪,她们事后回想,当时头脑有多清楚,有多么注意到每个细节,彷佛这么就能让她们 多少控制住发生事情。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

A la una de la mañana la ligera indigestión había desaparecido, y como pasa fatalmente con todos los matrimonios jóvenes que se han amado intensamente, una vez siquiera, la reconciliación llegó, tanto más efusiva cuanto hiriente fueron los agravios.

凌晨一点,她轻度消化不良症状已经消失。父母也像曾经热恋年轻夫妻一样吵完架后马上就和好。骂得越厉害,事后亲热。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


退, 退避, 退避三舍, 退兵, 退步, 退场, 退潮, 退出, 退出组织, 退磁,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接