有奖纠错
| 划词

También manifesté anteriormente que celebraría nuevas consultas con las instituciones financieras internacionales.

我还说过,我有关国际金融机构进进一步协商。

评价该例句:好评差评指正

Nuestra respuesta estará a la altura de ese desafío cuando se hayan alcanzado varios hitos fundamentales.

只有达到几个里程碑,我们的反应才这一挑战相称。

评价该例句:好评差评指正

El Ministerio para el Desarrollo de la Mujer trabaja con los departamentos correspondientes para corregir esta deficiencia.

妇女发展部正在各有关部门努力确保弥补这一缺陷。

评价该例句:好评差评指正

El Jefe Ejecutivo en Consejo puede aprobar excepciones para las solicitudes de una persona inhabilitada por razones de interés público.

不过,长官议可基于公众利益的理由,就不符合持牌资格人士所提出的申请批准豁免。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, se espera que el fortalecimiento del sistema de salvaguardias se produzca paralelamente con progresos concretos en pro del objetivo del desarme nuclear.

因此,加强保障度预计实现核裁军目标的具体进展齐头并进。

评价该例句:好评差评指正

Estas tres organizaciones, junto con la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales y el Instituto Konrad Adenauer, también prestan apoyo de otro tipo al proceso electoral.

上述三个组织还国际选举度基金及康拉德·阿德诺伊尔研究所,向选举进程提供其他支助。

评价该例句:好评差评指正

Actualmente se plantea la necesidad de formular declaraciones internacionales, buscar soluciones y poner en marcha proyectos, preferiblemente en consulta con la población que ha de verse afectada.

当前的问题是,须要在国际上提出建议,找到解决办法,定计划,最好是将受到影响的人民一起做。

评价该例句:好评差评指正

La actividad de tres días de duración se organizó junto con el Ministerio del Medio Ambiente y Recursos Naturales de Venezuela, que tiene un equipo cualificado de expertos en plaguicidas caducados.

为期三天的考察活动是委内瑞拉环境自然资源部共同安排的,该部有处理过期农药方面的专门人员。

评价该例句:好评差评指正

Si la adopción de una decisión vinculante se considerase como una forma de dirección y control en el sentido del artículo 13, esta disposición constituiría una duplicación del artículo 15 del presente proyecto.

(4) 如果将通过有约束力的决定视为在第13条的范围内进指挥的形式,这项规定就本草案第15条重叠。

评价该例句:好评差评指正

El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de revisar el memorando de entendimiento con el PNUD, inclusive en lo tocante a la presentación de informes, la conciliación y el arreglo de las controversias.

难民专员办事处同意委员的建议:开发计划署修订谅解备忘录,包括报账、对账解决纠纷问题。

评价该例句:好评差评指正

El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales ha iniciado un proceso con los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico encaminado a establecer estrategias nacionales de desarrollo sostenible, proceso que se podría coordinar con otros organismos interesados.

经社部与太平洋小岛屿发展中国家发起了一个订国家可持续发展战略的过程,并其他参与机构进协调。

评价该例句:好评差评指正

Confiamos en que, bajo la resuelta orientación del Presidente, se solucione la cuestión de larga data de la reforma del Consejo de Seguridad, además de las otras cuestiones importantes relativas a la reforma institucional de la Organización.

我们相信,在主席的坚定指导下,安全理事改革的长期问题将本组织机构改革有关的其他重要问题一道获得解决。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 86 de su informe, la Junta recomendó que el PNUD, junto con otras organizaciones de las Naciones Unidas, estableciera mecanismos para controlar efectiva y eficazmente las transacciones interinstitucionales y eliminar las partidas compensatorias pendientes.

在报告第86段,委员建议开发计划署联合国其他组织,订有效机构间交易的机,并结清未对账项目。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Presidente: Creo que tanto usted como muchas delegaciones estarían de acuerdo conmigo en que nuestros esfuerzos en la esfera del desarme multilateral se hacen paso a paso: siempre partimos de lo que hemos logrado anteriormente.

主席先生,我认为,而且许多其他代表团也我一样认为,我们在多边裁军领域的工作正在逐步进:我们在过去成就基础上继往开来。

评价该例句:好评差评指正

Además, en colaboración con la Secretaría de Estado de Salud Pública, en las zonas rurales se están llevando a cabo campañas de detección del cáncer de cuello de útero y de útero y de otros problemas de salud de la mujer.

此外,该秘书处卫生国务秘书处,在农村地区发起了运动,筛查宫颈癌子宫癌及其他妇女健康问题。

评价该例句:好评差评指正

El Ministerio de Educación, Ciencia y Deporte y el Instituto para las Escuelas están estudiando la posibilidad de preparar un programa para formar al profesorado sobre la igualdad de género, y ya se están celebrando algunos seminarios sobre igualdad y tolerancia.

科学、教育体育部学校机构共同讨论定计划培训教师的性别平等观念,并且已经举办有关两性平等宽容的研讨

评价该例句:好评差评指正

Para hacer frente a esas críticas e intentar aumentar el apoyo de los Estados Miembros, el Equipo de Vigilancia ha colaborado con algunos Estados para velar por que la lista sea más precisa y dé una visión más amplia de la amenaza existente.

为回应上述批评意见并力图取得员国更多的支持,监测小组某些员国采取了步骤,确保清单更广泛地反映所面临的威胁并且更为准确。

评价该例句:好评差评指正

En efecto, estos elementos bien podrían orientar nuestras labores aquí en la Conferencia de Desarme, tribuna en que se negoció y llevó a la pila bautismal el Tratado de no proliferación de modo que nuestra Conferencia está ligada al régimen de no proliferación.

这几点也许可以指导我们在裁军谈判议中的工作――裁谈不扩散度密切相关,是个谈判催生了《不扩散条约》的论坛。

评价该例句:好评差评指正

Su aplicación está a cargo directamente de organismos de los países Partes desarrollados que trabajan con ONG locales africanas, o bien de organismos de aquellos países que cuentan con sus propias ONG, los que, a su vez, celebran acuerdos de asociación con ONG africanas.

采取的形式要么是发达国家缔约方的机构直接非洲当地的非府组织进,要么是发达国家缔约方的机构与其国内的非府组织一起进,然后由后者与非洲的非府组织缔结伙伴关系协定。

评价该例句:好评差评指正

Junto con la Policía, el Ministerio del Interior y Relaciones del Reino ha elaborado un plan de acción plurianual para el período 2001-2005 a fin de fomentar la diversidad en las fuerzas policiales y en el Centro de adiestramiento y capacitación de la policía (LSOP).

王国关系部警察部队定了2001-2005多年期动计划,鼓励警察LSOP(警察培训知识中心)实现多样化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


八倍体, 八边形, 八边形的, 八成, 八点钟左右, 八度, 八分仪, 八分之一, 八分之一的, 八行诗,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

¿Será posible que se case con ella?

他竟会同结婚?”

评价该例句:好评差评指正
精听党 | 王尔德童话集

Si le obsequio con una rosa roja, bailará conmigo hasta el amanecer.

假如我送朵红玫会同我跳舞到天明。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Porque es muy gran blasfemia decir ni pensar que una reina esté amancebada con un cirujano.

别说用嘴讲,仅仅想到位女王竟会同生姘居,种极大的亵渎。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Cuando la carne ya está cocida, junto con el resto del cocido, se saca de la sartén, se desmenuza y se coloca sobre el pan.

当肉炖好后,会同其他炖菜锅中取出,然后将其弄碎,夹在面包里。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

A través de una oscura geografía de selvas y de ciénagas, las guerras lo trajeron a Italia, desde las márgenes del Danubio y del Elba, y tal vez no sabía que iba al Sur y tal vez no sabía que guerreaba contra el nombre romano.

战争使他多瑙河和易北河畔,穿过蛮荒的丛林和沼泽来到意大利,他可能不知道自己会来到南方,也不知道会同罗马人打仗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


八十岁, 八仙桌, 八旬老母, 八音盒, 八音节的, 八音节诗句, 八月, 八月节, 八重唱, 八字胡,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接