有奖纠错
| 划词

No debe tener benevolencia con los enemigos.

对敌人能发善心。

评价该例句:好评差评指正

Eso no es causa para tal desesperación.

是如此绝望的理由。

评价该例句:好评差评指正

No permitimos que la historia vuelva atrás.

我们许历史向后倒退。

评价该例句:好评差评指正

El pueblo chino jamás tendrá piedad de los malvados semejantes a las serpientes.

中国人民怜惜蛇一样的恶人。

评价该例句:好评差评指正

No estoy sugiriendo en lo más mínimo que no haya habido logros, de ninguna manera.

是说没有成功,是这个意思。

评价该例句:好评差评指正

No debes engreírte por cualquier éxito .

能一见成绩就自满自足起来.

评价该例句:好评差评指正

Ayer en la reunión manifestó que no cedería pasara lo que pasase.

昨天他在上说,无论么样,他让步.

评价该例句:好评差评指正

La eficacia del Consejo no debe verse comprometida.

能损害安理的实效。

评价该例句:好评差评指正

La experiencia externa nunca puede ocupar el lugar de la experiencia local.

外部经验可能取代当地的经验。

评价该例句:好评差评指正

No se puede permitir que esta situación continúe.

许这种情况继续下去。

评价该例句:好评差评指正

De ninguna manera negaría yo la posibilidad de intervenir a una delegación.

本人剥夺任何代表的发言机

评价该例句:好评差评指正

No puede haber solución militar al conflicto del Oriente Medio.

事手段解了中东冲突。

评价该例句:好评差评指正

Esta acción no admite vacilaciones ni treguas.

我们能优柔寡断,半途而废。

评价该例句:好评差评指正

Es importante que ninguna comunidad se sienta excluida del proceso político.

能把任何社区排斥在政治进程之外。

评价该例句:好评差评指正

La atención de la comunidad mundial a los problemas de África no debe disminuir.

国际社能降低对非洲问题的注意。

评价该例句:好评差评指正

No debemos dejar responder a este desafío.

我们能对这一挑战作出对应。

评价该例句:好评差评指正

No debemos abandonar la esperanza, y debemos seguir tratando de lograr el consenso.

我们能放弃希望,应当继续寻求共识。

评价该例句:好评差评指正

La Corte Penal Internacional nunca obviará la necesidad de que exista una justicia local.

国际刑事法院能无视地方司法的必要性。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, es esencial que no se conviertan en parte del problema.

但是,联合国维和人员能参与这种问题。

评价该例句:好评差评指正

Sencillamente no podemos permitirnos perderlos ni que desaparezcan.

我们能失去他们,或眼看着他们沦落。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


判刑, 判罪, , 盼头, 盼望, , 叛变, 叛变的, 叛变者, 叛国,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

¿HABLAS ESPAÑOL?

Pero la RAE no dio el brazo a torcer.

皇家语言学院决不退让。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平二十大报告

Y combatir la corrupción y castigar las fechorías con tolerancia cero sin la menor indulgencia.

以零容忍态度反腐惩恶,决不姑息。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro

Nunca te hubiera ocurrido nada semejante en París.

“在巴黎你决不出这样的事儿。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Pues me mata o se muere; pero no se saldrá con la suya.

“不鱼死便,但他决不能得逞。”

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Quizá los condenaron los hombres, pero no Dios.

也许他们被判了罪,但判罪的人,决不神。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

Jamás lo hubiera creído, y nadie tiene que saberlo.

我从来没想过这一点,这一点决不能让任何人知道。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Mientras yo viva no saldrá a pescar sin comer.

" 只要我活着,你决不不吃饭去打鱼。"

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro

He hecho este descubrimiento, pero nunca lo escribiré.

他发现了这一点,但决不写这些了,现在也不写了。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

¡Ay de los niños que se rebelan contra su padre y abandonan caprichosamente la casa paterna!

孩子不听父母的话,任意离开家,到头来决不结果!

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Antes pensaba que nunca deberían haberles cambiado el Queso de sitio y que ese cambio no era justo.

过去他习惯于认为,奶酪决不被拿走,改变总不对的。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Nunca fue mejor guerrero que entonces.

决不当时一个比较出色的军人。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

–No se quite la frazada –dijo el muchacho–. Mientras yo viva no saldrá a pescar sin comer.

“把毯子披在身上吧,”孩子说。“只要我活着,你决不不吃饭去打鱼。”

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

No debemos confundir estos dos tiempos verbales.

我们决不能混淆这两种时态。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

De seguro que no pretenderás ser más sabio que el gato y la señora, para no mencionarme a mí misma.

决不比猫儿和女主人更聪明吧,我先不提我自己。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¡Voto a Rus -dijo Sancho- no dé yo un ardite porque me digan lo que por mí ha pasado!

“岂有此理!”桑乔说,“我决不花一分钱去让别人告诉我自己过去的事情。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Elizabeth estaba decidida a no dar conversación a quella señora que parecía más insolente y desagradable aún que de costumbre.

伊丽莎白只觉得这个老妇人比往常更傲慢,更其令人讨厌,因此拿定主张,决不先开口跟她说话。

评价该例句:好评差评指正
巴尔加斯·略萨诺贝尔文学奖演讲

No debemos dejarnos intimidar por quienes quisieran arrebatarnos la libertad que hemos ido conquistando en la larga hazaña de la civilización.

我们决不能被他们吓倒,正这些人夺走了我们漫长的文明征程中千辛万苦得来的自由。

评价该例句:好评差评指正
Aprendiz Financiero

Pero se dio cuenta de que, a veces, tenía tareas grandes por hacer que le abrumaban y no podía resolver ninguna.

但他发现,有时要做的事情太多,压得他喘不过气来,而且一个也解决不了。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Esa noche dormí tan cómodamente como, según creo, pocos hubieran podido hacerlo en semejantes condiciones y logré descansar como nunca en mi vida.

我想,任何人,处在我现在的环境下,决不睡得像我这么香的。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Pondré, simplemente, proa al sur y al oeste -dijo-. Un hombre no se pierde nunca en el mar. Y la isla es larga.

“我只消朝西南航行成," 他说。" 人在海上决不迷路的,何况这个长长的岛屿。"

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


叛徒, , 滂湃, 滂沱, 彷徨, 庞大, 庞大的, 庞然大物, 庞特维德拉, 庞杂,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接