有奖纠错
| 划词

Sin embargo, la Comisión no halló pruebas que confirmaran esas denuncias.

然而,委员会没有获得这种情况信息。

评价该例句:好评差评指正

No debía renunciarse de antemano al empleo de fuentes de energía nuclear en órbitas iniciales en situaciones en que pudiera resultar conveniente utilizarlas.

便于使用情况下,不应先验地放弃在早期轨道使用核动力源。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte llega a la conclusión de que la autora no ha presentado ningún argumento fiable en apoyo de su afirmación sobre los presuntos tratos crueles, inhumanos o degradantes.

缔约国最后指出,交人没有任何可靠论据她据称酷刑、不人道或有辱人格待遇说法。

评价该例句:好评差评指正

Una Parte podrá optar por no contabilizar un reservorio determinado en un período de compromiso si presenta información transparente y verificable que pruebe que el reservorio no es una fuente.

缔约方选择在一个承诺期内不核算某个碳集合,条件核查信息该集合不构成排放源。

评价该例句:好评差评指正

Se hizo hincapié en la importancia de que las pérdidas económicas sufridas por las industrias pesquera y del turismo pudieran ser compensadas, siempre que existiera un vínculo definido y demostrable entre el incidente y la pérdida económica.

一些代表团强调,渔民和旅游业遭受经济损失必须得到赔偿,如果事件与经济损失之间存在确和关系。

评价该例句:好评差评指正

El autor afirma que el tribunal se negó a examinar sus denuncias de "violaciones" cometidas por los servicios de seguridad, así como sus alegaciones en relación con la legalidad de la detención y del juicio, y rechazó su petición de interrogar a testigos que pudieran demostrar su inocencia.

他声称法庭拒绝考虑他指称安全局犯有“侵权行为”说法,或他有关遭到非法逮捕和审理指控,和拒绝了他关于盘问他无辜证人要求。

评价该例句:好评差评指正

En ese contexto, la Unión Europea encomia a la Unión Africana por su liderazgo en la región de Darfur en el Sudán, donde la misión de supervisión de la Unión Africana ha logrado resultados notables en la reducción de casos de crímenes violentos en las zonas que patrulla.

在这方面,欧洲联盟赞赏非洲联盟(非盟)在苏丹达尔富尔地区发挥主导作用,在那里,非盟监测团显示了结果,在其巡逻地区减少了暴力罪行发生频率。

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de la amplia variedad de daños que pueden producirse como consecuencia de un accidente con materiales peligrosos, es importante que en un instrumento marco la definición de daño indemnizable sea lo suficientemente amplia como para abarcar todas las situaciones en que los vínculos causales entre el accidente y el daño sean claros y puedan comprobarse.

由于涉及危险材料意外而可能蒙受损害范围十分广泛,在一项框架文书内,可予赔偿损害定义范围应该比较宽,足以涵盖意外和所受损害之间有确、因果关连各种情况,这一点很重要。

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de la amplia variedad de daños que podían producirse como consecuencia de un accidente relacionado con actividades peligrosas, se señaló la importancia de que la definición de daño indemnizable fuera lo suficientemente amplia como para abarcar todas las situaciones en que el vínculo causal entre el accidente y el daño fuera claro y pudiera comprobarse.

鉴于涉及危险活动事件可能产生各种损害,一些代表团表示赔偿损害定义范围应该包括能够在事件与所造成损害之间建立起确和因果关系各种情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


过分刺激, 过分打扮, 过分打扮的, 过分大而不匀称的, 过分的, 过分地, 过分行为, 过分活跃的, 过分简单化的, 过分阶段,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(下)

Pero no hay de qué maravillarse, si tuve en mi linaje por parte de mi padre los dos más excelentes mojones que en luengos años conoció la Mancha; para prueba de lo cual les sucedió lo que ahora diré.

不过,什么惊奇,我家祖上就有两位曼查多年从未有过优秀品酒师。点,我给您讲一件他们事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


过户, 过户凭证, 过活, 过火, 过激, 过继, 过寄生生活的, 过寄生生活的人, 过奖, 过节,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接