有奖纠错
| 划词

Los excombatientes extranjeros restantes siguen a la espera de ser repatriados.

其余仍在等待遣返。

评价该例句:好评差评指正

El número de casos de abuso conyugal denunciados por mujeres del país y mujeres extranjeras es casi igual.

本地妇女和妇女遭受配偶暴力行为的数量几乎相等。

评价该例句:好评差评指正

En mayo, el Gobierno promulgó un decreto-ley sobre la "regularización de los extranjeros en el territorio nacional".

份,政府通过了一项关于“对国家领土内实行正规化”的法律。

评价该例句:好评差评指正

El Comité observa que la expulsión del autor se basó en el artículo 22 de la Ley de extranjería.

会认为,驱逐提交的依据是《法》第22节。

评价该例句:好评差评指正

Luego, la tarjeta se remite a los mecanógrafos que ingresan los datos del extranjero al sistema SINTI.

不久之后,入出境卡送交录入,将士的资料输入全国国际旅客流动资料系统(SINTI)。

评价该例句:好评差评指正

El contenido se dividió por períodos entre unos 50 autores, tanto burundianos como extranjeros, expertos en historia, geografía, lingüística y antropología.

把整个历史分成不同阶段,由大约50名布隆迪和作家、历史、地理、语言和类学专家负责书写。

评价该例句:好评差评指正

Se ha puesto en marcha el proceso de repatriación de los 612 excombatientes extranjeros identificados durante el proceso de desarme y desmovilización.

现正在遣返解除武装和复过程中查出的612名

评价该例句:好评差评指正

Llegó a la conclusión de que su expulsión no infringiría ni el artículo 26 ni el artículo 31 de la Ley de extranjería.

移民局的结论是,将提交驱逐不违反《法》第26或31节。

评价该例句:好评差评指正

La presente Ley de ciudadanía estipula que los hijos nacidos de un matrimonio legítimo entre una mujer indonesia y un extranjero tendrán automáticamente la ciudadanía del padre.

现行的《国法》规定,印度尼西亚妇女与男子的合法婚姻所生子女应该自动沿用父亲的国

评价该例句:好评差评指正

Sí, el Brasil expide documentos nacionales de identidad (la tarjeta de identidad y el pasaporte para los nacionales brasileños y el documento de identidad para los extranjeros).

巴西使用全国身份证明文件(巴西对巴西国民签发身份证和护照,并对士签发身份证明文件)。

评价该例句:好评差评指正

También se recibieron informes de presuntos abusos en el proceso de adopción y acerca de un extranjero que buscaba niños del interior para hogares de Monrovia, lo que puede

同时收到的一些报告指称发生滥用领养程序的情况,以及一名诱骗偏僻地区儿童到蒙罗维亚的家庭的情况,这很可能是一种为非法领养的目的进行儿童贩卖的渠道。

评价该例句:好评差评指正

En el primer semestre de 2003 el Departamento de Trabajo recibió 83 de esas demandas presentadas por asistentes domésticos extranjeros. En esos casos se emitieron 14 emplazamientos y se condenó y multó a dos empleadores.

二〇〇三年上半年,劳工处一共接获83宗家庭佣工提出的短欠工资申索个案,结果我们发出14张传票,其中两名雇主被定罪并处罚款。

评价该例句:好评差评指正

En otro caso el empleador fue condenado a cuatro meses de prisión por conspiración para defraudar al Departamento de Inmigración declarando falsamente que pagaría a un asistente doméstico extranjero el salario mínimo deducible.

在另一宗个案,一名雇主作出虚假陈述,讹称会向一名家庭佣工支付最低许可工资,串谋诈骗入境事务处,该名雇主因而被判罪名成立及监禁4个月。

评价该例句:好评差评指正

Esa tarjeta consta de dos partes, una queda en posesión del Departamento Brasileño de Policía Federal en el punto de entrada y la otra queda en posesión del extranjero durante toda su estadía.

一联由入境地点的巴西联邦警察署保留,另一联由士在境内停留时保管。

评价该例句:好评差评指正

El Comité expresa su inquietud sobre la situación particularmente vulnerable de los empleados domésticos extranjeros, en su mayoría procedentes de Asia sudoriental, que están insuficientemente remunerados y no tienen derecho a la seguridad social.

会对家佣所处的极不稳定的境况表示关注,他们中大多数是来自东南亚的妇女,工资低又无权享受社会保障。

评价该例句:好评差评指正

Aun cuando dichos “principios generales” existan, no está claro hasta qué punto pueden desempeñar un papel en la determinación de los derechos de los accionistas extranjeros y en la garantía de que éstos no sufran un trato discriminatorio.

即使有这样的“一般原则”,但这种“一般原则”对确定股东权利并确保股东权利不受歧视待遇起到多大的作用,也是难以说清的。

评价该例句:好评差评指正

El pago incompleto de la remuneración de los asistentes domésticos extranjeros se considera con igual rigor y se alienta a las personas que no cobran el salario completo o no lo cobran en absoluto a presentar demandas contra sus empleadores.

我们同样重视家庭佣工工资短欠的问题,并鼓励不获发全数工资(或完全不获发工资)的家庭佣工向雇主提出申索。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte debería ajustarse a las disposiciones del artículo 24 del Pacto y velar por que se dé un trato igual a los niños de madre marroquí y de padre marroquí o extranjero (artículos 24 y 26 del Pacto).

缔约国应遵从《公约》第二十四条规定,并确保摩洛哥母亲与摩洛哥父亲或父亲所生子女享有同等的待遇(《公约》第二十四和二十六条)。

评价该例句:好评差评指正

El Centro Internacional de investigación y estudios sociológicos, penales y penitenciarios de Italia organizó varios seminarios sobre “Los menores extranjeros y la justicia; hacia un planteamiento intercultural”, en colaboración con la Cátedra de Psicología Jurídica de la Universidad La Sapienza de Roma.

意大利的社会、刑法和感化问题国际调查研究中心与罗马的La Sapienza大学司法心理学讲座合作,组织了关于“少数与司法;走向多文化方针”的研讨会。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte debería establecer un sistema que permita a todo extranjero que pretenda que su devolución le expondría a la tortura, a malos tratos o a la pena capital interponer un recurso con efectos suspensivos sobre su devolución (artículos 6, 7 y 10 del Pacto).

会应当建立一种制度,以便让任何自称驱逐将会使他们面临酷刑、虐待或被判死刑的,提出具有暂停驱逐效力的上诉(《公约》第六、七和十条)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


终南捷径, 终年, 终曲, 终日, 终身, 终身伴侣, 终身成员, 终身大事, 终身的, 终身事业,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

全球热点

Treinta y siete (37) extranjeros y once (11) trabajadores argelinos murieron en el ataque de los militantes.

37名外籍人质和 11名阿尔及利亚人在击中丧生。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Una nota: aunque algunos de los libros son de autores extranjeros puedes encontrar versiones en español con mucha facilidad.

尽管一些书是外籍作家写的,你可以很容易的找到西语版本。

评价该例句:好评差评指正
全球热点

Siete rehenes fueron asesinados por sus raptores, mientras que seiscientos ochenta y cinco (685) trabajadores argelinos y ciento siete (107) extranjeros fueron liberados.

解救了685名本和107名外籍,7名人质被劫匪杀害。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府作报告

Reformaremos y perfeccionaremos los mecanismos de formación, empleo y evaluación de personas calificadas, y mejoraremos los servicios relativos a las personas de valía chinas que han estudiado fuera del país y han vuelto a él, así como a los talentos extranjeros.

改革完善人才培养、使用、评价机制,优化归国留学人外籍人才服务。和外籍人才服务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


钟表制造业, 钟不走了, 钟点, 钟楼, 钟琴, 钟情, 钟情的, 钟乳石, 钟舌, 钟声,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接